31 Jul 2010

Siapa Pendatang?

Saya amat menyampah apabila sesiapa merujuk warganegara Malaysia daripada kalangan kaum Cina, kaum India dan “Lain-lain” sebagai “Pendatang” dan “Bangsa Asing”.

.

Ternyata kelompok yang menggunakan istilah berbentuk penghinaan itu tidak tahu membezakan antara “keturunan”, “kaum” dan “bangsa” [BACA DI SINI] serta tidak tahu sejarah dan asal-usul masyarakat pelbagai kaum di negara ini.


.

Sepatutnya kelompok seperti itu ditahan mengikut Akta Keselamatan Dalam Negeri (ISA) kerana mampu menggugat keamanan negara dengan membawa unsur-unsur ekstremis dan perkauman melampau.


.

Saya biasa mendengar penggunaan istilah “Bangsa Asing” dan “Pendatang”; misalnya apabila kelompok tertentu (termasuk Badut Paul Lathic, tentunya) berkata, “Bangsa Asing dan Pendatang perlu menghormati bla bla bla ...” di mana istilah itu digunakan untuk merujuk pada mana-mana warganegara Malaysia yang bukan “kaum Melayu”.


.


Saya juga amat menyampah apabila kelompok tertentu bercakap mengenai penduduk di Sabah dan Sarawak bagaikan kedua-dua negeri itu bukan sebahagian Malaysia!


.

Sering juga saya mendengar orang berkata, “Bangsa Asing dan Pendatang pun sudah pandai Bahasa Malaysia” di mana “bangsa asing” dan “pendatang” bukan merujuk kepada bangsa asing (bukan warganegara Malaysia) dan pendatang asing tetapi merujuk kepada sesiapa sahaja yang bukan “kaum Melayu” walaupun mereka adalah warganegara Malaysia yang berjiwa Bangsa Malaysia.


.

Saya yakin bahawa istilah “Pendatang” dan “Bangsa Asing” digunakan ke atas warganegara Malaysia yang bukan “kaum Melayu” hanya oleh kelompok yang fanatik, penuh dengan kebencian, bersikap perkauman secara ekstrem serta menganggap dirinya sendiri adalah “pendatang” yang sedikit pun tidak berjiwa Bangsa Malaysia.


.

Maka, untuk menutup hakikat kelemahan diri itu, mulalah individu berkenaan melabel orang lain sebagai “Pendatang” dan “Bangsa Asing”; tidak ubah seperti kelompok yang Takut Bayang-bayang Sendiri dalam soal penggunaan istilah “Bahasa Malaysia”.


.

Pada 26 Julai 2010, saya menyatakan begini pada ruangan status di Facebook: “Terkejut kerana masih ada kelompok tertentu yang merujuk pada warganegara Malaysia kaum India dan kaum Cina sebagai ‘bangsa asing’ dan ‘pendatang’.”


.

Status itu mendapat beberapa reaksi daripada rakan-rakan. Masing-masing memberikan pandangan, komen dan kritikan untuk manfaat bersama. Sekurang-kurangnya, ada ruang dan peluang untuk bersuara dan menyatakan pendirian.


.

Pada tarikh yang sama juga, saya memutuskan untuk mengambil langkah wajar sebagai protes terhadap penghinaan yang dilakukan melalui penggunaan istilah “Bangsa Asing” dan “Pendatang”.


.

[Tindakan tegas demi kebenaran bukan perkara baru bagi saya. Misalnya, berhubung istilah Bahasa Malaysia – BACA DI SINI – dan penggunaan bahasa yang betul – BACA DI SINI – apabila berkomunikasi bersama saya di Facebook.]


.

Keputusan saya adalah seperti berikut; sebagaimana saya paparkan pada ruangan status di Facebook pada 26 Julai 2010:


.

“Sesiapa yang berpendirian bahawa warganegara Malaysia daripada kalangan kaum Cina, kaum India dan ‘lain-lain’ sebagai ‘Pendatang’ dan ‘Bangsa Asing’ tolong segera klik REMOVE FROM FRIENDS kerana saya tidak layak menjadi sahabat anda. Teruskanlah hidup anda yang penuh kepura-puraan.”


.

Dalam masa tidak sampai 24 jam, dua individu berbuat demikian. Terima kasih, Tuhan, kerana menyelamatkan saya daripada terus berkawan dengan puak ekstremis yang menggugat keamanan negara!


.

Tidak akan tercapai kebaikan sekiranya tidak ada sesiapa yang berani menyuarakan kebenaran; seperti kata Mahatma Gandhi. Beliau juga berkata: Jadilah perubahan yang mahu anda saksikan di dunia ini.


.


CATATAN: Sebuah faksyen berjudul "Pulau Pendatang" boleh dibaca DI SINI, faksyen berjudul "Anak-anak Pulau Cinta" boleh dibaca DI SINI dan faksyen berjudul "Wanita Farsa" boleh dibaca DI SINI manakala maklumat mengenai kejadian sebenar di Kulaijaya pada 12 Ogos 2010 boleh dibaca DI SINI. Sesiapa yang "terasa" bolehlah membaca penjelasan DI SINI. Baca juga Pendatang: Dulu & Kini serta Siapa Sebenarnya Paria?

30 Jul 2010

The Ghost Writer

Pada awal pagi 14 Jun 2010, saya selesai membaca novel The Ghost (2007) karya Robert Harris. Sila KLIK DI SINI untuk membaca catatan saya mengenainya.
.

Sebaik selesai membaca novel yang sangat mendebarkan dari mula hingga akhir itu, saya mendapat tahu bahawa novel berkenaan sudah dijadikan sebuah filem dengan judul The Ghost Writer (di Amerika Syarikat) dan The Ghost (di Britain).

.

Dalam pada berasa amat gembira kerana akan berpeluang menonton versi filem selepas menikmati versi bertulis, tidak dapat tidak, saya pesimistik terhadap kemampuan filem itu nanti mengungkapkan apa yang terkandung dalam versi novel; khususnya dua bab terakhir.

.

Ya, benar. Tun Mahathir pernah berkata bahawa sekiranya Amerika Syarikat mampu menghasilkan filem Avatar, maka negara itu juga mampu “menghasilkan” pengeboman Pusat Dagangan Dunia (WTC) pada 11 September 2001. Sila KLIK DI SINI untuk membaca laporan itu.

.

Namun, saya masih pesimistik terhadap kemampuan pembikin filem Hollywood menampilkan sekurang-kurangnya dua adegan The Ghost yang mampu saya visualkan dalam minda.

.

Pertama, adegan Adam Lang turun dari jet peribadi dan seorang individu [jantina dan identiti dirahsiakan] meletupkan dirinya. Kedua, bab terakhir novel yang tentu tidak akan sama dalam versi filem; kerana amat berkait dengan bahan bercetak.

.

Tanggapan saya ternyata benar. Apabila selesai menonton filem The Ghost Writer (2010) pada 28 Julai 2010, saya tetap memilih versi novel kerana lebih mencabar minda dan memberi kepuasan intelek.

.

Filem The Ghost Writer (2010) berakhir dengan gaya konvensional sedangkan novel The Ghost (2007) membawa kejutan yang akan terus menghantui pembaca!

.

Suatu unsur penting dalam versi novel yang dikekalkan dalam versi filem adalah hakikat bahawa watak utama – the ghostwriter – tidak dinyatakan namanya.

.

Cadangan saya: Tonton versi filem dan kemudian baca versi novel. Pastikan ori, baru beri. Pastikan asli, baru beli.

29 Jul 2010

Pelacur Bahasa

“Ada kalanya saya tidak faham apa yang dikatakan oleh anak-anak Thai dalam bahasa ibunda mereka.”
.

Demikian antara luahan Menteri Kebudayaan Thailand, Nipit Intarasombut menjelang sambutan Hari Bahasa Kebangsaan pada 29 Julai 2010.

.

Saya terbaca berita mengenai pandangan yang dikongsikan beliau bersama wartawan Associated Press (AP), Kinan Suchaovanich di ruang siber pada 23 Julai 2010.

.

Kajian yang dilakukan Kementerian Kebudayaan Thailand ke atas 6,500 individu berumur lebih 13 tahun baru-baru ini mendapati bahawa empat daripada sepuluh remaja Thai berpendirian “bahasa Thai yang betul” hanya perlu digunakan dalam urusan rasmi. Hampir satu per tiga pula tidak mengambil berat mengenai kesilapan ejaan, penggunaan singkatan dan kesalahan bahasa yang dilakukan.

.

Walaupun berita ini adalah berkaitan remaja di Thailand, saya dapati perkara yang sama berlaku di Malaysia. Bezanya hanyalah bahawa “Bahasa Thai” diterima sebagai “bahasa rasmi” dan “bahasa kebangsaan” di Thailand. Di Malaysia pula, “Bahasa Malaysia” pada hakikatnya hanya melukut di tepi gantang dalam kalangan kerajaan dan rakyat.

.

Facebook dan Twitter dikesan menjadi punca penguasaan bahasa semakin luntur dalam kalangan pelajar,” kata Nipit berdasarkan hasil dapatan daripada kajian berkenaan yang diumumkan pada 22 Julai 2010.

.

Saya akui bahawa bahasa yang “tidak betul” menjadi semacam budaya dalam kalangan pengguna Facebook, Twitter dan SMS. Pembunuhan bahasa secara sengaja dan terancang ini turut berlaku kepada Bahasa Malaysia dan perkara itu dilakukan Bangsa Malaysia sendiri; bukan Amerika Syarikat, Barat, Zionis atau Yahudi.

.

Sebagaimana dikatakan oleh Nipit, tentulah sukar untuk menghalang anggota masyarakat berkomunikasi mengikut cara yang mereka mahu (dan tahu).

.

“Apa pun berlaku, adalah menjadi tanggungjawab kerajaan untuk memelihara Bahasa Thai,” katanya.

.

Saya tidak tahu sejauh mana Kerajaan Malaysia benar-benar komited dalam memastikan Bahasa Malaysia terus terpelihara di negara ini; bermula dengan Kerajaan Malaysia sendiri – termasuk Menteri Kabinet, Ahli Parlimen dan semua agensi kerajaan – membuktikan mereka tahu, mahu dan mampu memperjuangkan Bahasa Malaysia yang betul dalam urusan seharian.

.

Tentu sahaja harapan itu akan tetap tinggal harapan kerana kita sendiri sudah terlalu khusyuk membunuh bahasa kebangsaan. Saya maksudkan juga golongan penulis yang jauh lebih selesa menggunakan “bahasa merapu” dalam SMS, Facebook dan blog.

.

Benar, bahasa mengalami perubahan mengikut zaman tetapi bahasa yang “betul” tetap dipelihara; bukan dilacurkan.

.

Dalam akhbar Thai Post (22 Julai 2010), Nipit yang memegang jawatan Menteri Kebudayaan sejak 7 Jun 2010 dilaporkan menekankan perlunya usaha diambil bagi memelihara Bahasa Thai dalam bentuk “bahasa rasmi” yang tidak dilacurkan oleh pengkhianat bahasa.

.

“Jika tidak ada sesiapa yang menyedari kepentingan memelihara bahasa kebangsaan, maka celakalah kita. Tidak mustahil, generasi muda akan lupa cara menulis menggunakan bahasa yang betul,” katanya.

.

Awal minggu lalu, Kementerian Kebudayaan Thailand menghantar surat rasmi kepada semua stesen televisyen negara itu, meminta pengacara program, penyampai berita dan selebriti menggunakan bahasa yang betul apabila ke udara.

.

Pada pendapat saya, tidak perlulah sebarang langkah seperti itu dilakukan kepada mana-mana pihak di Malaysia. Mengapa? Pengkhianat bahasa akan tetap melacurkan bahasa!

28 Jul 2010

Bahasa Malaysia, Bangsa Malaysia

Kepada rakan-rakan yang mahu menulis komen bagi mana-mana catatan status, pautan atau foto di laman Facebook saya, sila semak apa yang ditulis itu dengan teliti sebelum dipaparkan. Sejak awal, saya berusaha memastikan tidak ada mana-mana bahasa “dibunuh” di laman Facebook saya. (Sedikit kelonggaran diberikan apabila anda mengirimkan mesej peribadi kepada saya memandangkan komunikasi hanya melibatkan anda dan saya; bukan dipaparkan kepada umum.) Kerjasama anda amat diharapkan dan dihargai. – Uthaya Sankar SB pada 8 Mei 2013.
 
Selewat-lewatnya sejak Januari 2010, apabila seseorang menambah saya sebagai “rakan” di Facebook, saya akan mencatat makluman berikut pada halaman mereka:

“Terima kasih. Selamat bertemu di ruang siber. Biar saya maklumkan sejak awal: Saya tidak akan melayan sesiapa yang tidak tahu (atau tidak mahu) menggunakan Bahasa Malaysia, Bahasa Inggeris, Bahasa Tamil atau Bahasa Mandarin yang betul apabila berkomunikasi dengan saya menerusi Facebook. Saya tidak mahu kes seperti http://uthayasankarsb.blogspot.com/2010/01/i-don-need-any-eng-class.html dan http://uthayasb.blogspot.com/2010/05/facebooks-funny.html berulang.”

Perkara sama saya lakukan pada 19 Julai 2010 apabila seorang individu menambah saya sebagai “rakan”. Anehnya, seorang individu lain – yang juga “rakan” saya di Facebook – mencatatkan komen berikut di bawah makluman saya:

“Kenapa mesti bahasa Malaysia? Kenapa tidak bahasa Melayu?”

Jawapan saya: “Kenapa tidak Bahasa Malaysia?”

Lalu dijawabnya: “Sebab bahasa Melayu. Asalnya bahasa Melayu. Bukan bahasa Malaysia. Siapa yang pandai-pandai ubah bahasa Malaysia?”

Nasihat saya: “Rujuk sejarah.”

Dibalasnya: “Sudah dirujuk. Bahasa Melayu. Bukannya bahasa Malaysia.”

Reaksi saya: “Tahniah!”

Sebenarnya, saya tidak sampai hati mahu mengucapkan “takziah” kepada individu berkenaan yang ternyata buta sejarah dan takut bayang-bayang. Setahu saya, beliau warganegara Malaysia serta pandai menulis dan membaca.

Kisah ini turut mengingatkan saya pada satu lagi kisah lama; iaitu tuduhan “Uthaya buta sejarah” pada Disember 2009. Nampaknya sentiasa ada “badut” (selain Badut Paul Lathic) yang hadir secara sukarela untuk menceriakan hidup kita.

Saya akan teruskan Perjuangan Bahasa Malaysia. Baca juga: Ayuh, cintai bahasa!

Dirgahayu Bahasa Malaysia; walaupun “golongan tertentu” masih buta sejarah!

Nota: Individu yang mengemukakan soalan-soalan yang "kurang bijak" itu kemudian memutuskan untuk tidak lagi menjadi rakan saya di Facebook dan di alam nyata dengan alasan "Uthaya/Kavyan adalah anti-Melayu dan anti-bahasa Melayu". Biarkan Luncai dengan labu-labunya! Lihat sifir mudahnya DI SINI.

27 Jul 2010

Akhbar Hari Ini

Saya suka mendengar segmen “Akhbar Hari Ini” yang disiarkan sekitar pukul 7:30 pagi menerusi MinnalFM. Sekurang-kurangnya saya berpeluang mengetahui “berita utama” yang disiarkan di muka depan akhbar-akhbar Tamil.
.

Walau bagaimanapun, saya tertanya-tanya mengapa hanya akhbar-akhbar Bahasa Tamil – Tamil Nesan, Malaysia Nanban dan Makkal Osai – diambil kira bagi tujuan segmen berkenaan.

.

Memandangkan segmen itu adalah “Akhbar Hari Ini”, saya tidak nampak rasional untuk menumpukan kepada akhbar-akhbar Tamil sahaja.

.

Mungkin alasan – bukan rasional – yang diberi adalah bahawa MinnalFM adalah radio Bahasa Tamil. Soalan saya: Adakah “orang Tamil” hanya perlu tahu berita di “akhbar Tamil”?

.

Tambahan, MinnalFM adalah saluran kerajaan dan sepatutnya menyokong usaha kerajaan; khususnya gagasan “1Malaysia” yang rancak diperkatakan (walaupun tidak semestinya dipraktikkan) sejak April 2009.

.

Hairan juga mengapa Menteri berkenaan dan Ketua Pengarah jabatan berkenaan tidak berfikiran “1Malaysia” apabila tiba pada soal segmen “Akhbar Hari Ini” yang disiarkan setiap hari menerusi MinnalFM menggunakan Bahasa Tamil yang begitu indah.

.

Natijahnya, minda pendengar MinnalFM ditutup secara penuh sedar dan terancang. Pendengar MinnalFM bagaikan tidak perlu tahu “dunia luar” selain “dunia Tamil”.

.

Mungkin alasan – bukan rasional – yang diberi adalah bahawa pendengar Minnal FM bukanlah terlalu teruk sehingga tidak boleh membaca akhbar Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris. Jika begitu: Adakah pendengar Minnal FM terlalu teruk sehingga tidak boleh mmebaca akhbar Bahasa Tamil?

.

Mungkin alasan – bukan rasional – yang diberikan adalah bahawa MinnalFM menghadapi masalah mendapatkan akhbar-akhbar Bahasa Malaysia, Bahasa Inggeris dan Bahasa Mandarin pada awal pagi. Soalan saya: Tidak bolehkah wujud kerjasama pintar antara MinnalFM dan pihak yang menguruskan segmen “Akhbar Hari Ini” untuk siaran menerusi TV1 (televisyen)?

.

Mungkin 1008 alasan – sekali lagi, bukan rasional – akan dan boleh diberikan Menteri berkenaan dan Ketua Pengarah jabatan berkenaan. Tidak mengapa. Lebih mudah untuk melaungkan “1Malaysia: Rakyat Didahulukan, Pencapaian Diutamakan” berbanding melaksanakan sesuatu yang memanfaatkan pendengar MinnalFM.

.

Andalah yang harus menjadi perubahan yang mahu anda saksikan di dunia ini. Tetapi itu adalah kata-kata Mahatma Gandhi yang tidak pernah menjadi Menteri dan Ketua Pengarah, bukan?

26 Jul 2010

Onam di Pulau Cinta

Sebaik saya melangkah ke pejabat pada tengah hari 21 Julai 2010, editor majalah e@siswa, Azli Halim bertanya jika saya ada manuskrip cerpen untuk disiarkan dalam majalah berkenaan pada September 2010.
.

Saya bertanya, bila manuskrip diperlukan dan beliau menjawab, “Kalau boleh, segera.”

.

Lalu, saya meminta diberi masa sehingga 25 Julai 2010. Saya percaya unsur genius akan membantu merangka cerita untuk dikarang. Pasti ada begitu banyak kisah yang bermain dalam imaginasi untuk dikarang dalam bentuk faksyen.

.

Sebagai tanda peringatan dan motivasi kepada diri, saya paparkan pada ruangan status di Facebook, sekitar jam 9:30 malam: “kembali berhutang sebuah cerpen kepada seorang rakan (editor). Seronoknya!”

.

Apabila pulang ke rumah, saya mula menaip pada jam 12:15 tengah malam berdasarkan maklumat daripada makalah yang pernah saya tulis mengenai sambutan Onam oleh masyarakat India keturunan Malayali.

.

Pada bahagian akhir makalah berkenaan yang disiarkan dalam The Malaysian Insider (4 September 2009), saya nyatakan kemungkinan Mahabali memutuskan untuk datang ke Malaysia pada 2010 untuk menyaksikan sambutan “Onam Satu Malaysia” – selaras gimik semasa. [REALITY CHECK]

.

Secara spontan, lahir sebuah kisah mengenai Mahabali yang melayari sebuah blog dan mendapat tahu bahawa majoriti penduduk Pulau Cinta adalah diaspora Malayali. Malah, Bahasa Malayalam adalah bahasa rasmi yang dikenali sebagai “Bahasa Pulau”.

.

Dipendekkan cerita, watak “Saya” (foto, kanan) diutus Mahabali ke Pulau Cinta untuk bertemu mantan Perdana Menteri, Rama (foto, kiri) dan bekas pemimpin diktator, Ravana (foto, tengah) bagi membincangkan sambutan “Onam Pulau Cinta” sambil minum kopi luwak.

.

Manuskrip siap pada jam 2:08 pagi, 22 Julai 2010 dan saya lakukan penyuntingan kemas bagi memastikan tiada kesilapan bahasa dan kecuaian menaip.

.

Selesai semuanya, manuskrip dikirim secara lampiran melalui e-mel kepada Azli Halim; dengan catatan meminta jasa baik beliau menilai kesesuaian cerpen berkenaan untuk disiarkan dalam majalah e@siswa. - Kisah lanjut DI SINI.

25 Jul 2010

Bertemu Romeo

Saya pernah mendokumentasikan pengalaman bertemu dua lagi Uthaya dalam tulisan yang disiarkan di The Malaysian Insider pada 9 Oktober 2009 [DI SINI].
.

Sejak itu, kami saling menghubungi melalui Facebook dan SMS. Pada 14 Julai 2010, saya sedang berbual bersama Devishi mengenai Uthaya Shankar (“Romeo”) dan Uthaya Shankar (“Junior”).

.

Lalu, saya mengirim SMS kepada mereka berdua untuk mengatakan bahawa kami bertiga belum lagi berpeluang untuk bertemu; biasanya saya bertemu Romeo atau saya bertemu Junior. Romeo belum bertemu Junior dan kami bertiga belum berpeluang duduk semeja.

.

Romeo terus menghubungi saya dan mencadangkan kami bertiga bertemu pada 17 Julai 2010. Malangnya, apabila saya menghubungi Junior, dia pula beraral untuk datang pada tarikh berkenaan.

.

Selepas rundingan menerusi SMS, pada 16 Julai 2010, kami bertiga memutuskan untuk bertemu pada 24 Julai 2010. Perkara itu saya kongsikan juga di Facebook dan Nur Amin melahirkan rasa terkejut melalui catatan komen “Goodness, there’s a clan?” dan “Saya juga bertuah hari ini kerana dapat bertemu dengan tiga Uthaya sekali gus”.

.

Maka, akhirnya, ketiga-tiga Uthaya S(h)ankar akan bertemu dan duduk semeja. Pada petang 23 Julai 2010, saya mengirim SMS untuk mengingatkan Junior dan Romeo. Malangnya, Junior memaklumkan bahawa dia beraral kerana ada urusan penting yang tidak dapat dielakkan.

.

Saya memaklumkan “berita sedih” itu kepada Romeo dan menyatakan bahawa saya tetap akan berada di tempat pertemuan yang dijanjikan (The Summit USJ) tetapi terpulang kepada Romeo sama mahu datang; kerana rancangan asal adalah untuk kami bertiga bertemu.

.

Romeo mengesahkan akan datang. Maka, pada pagi 24 Julai, saya ke The Summit USJ dan melihat buku-buku baru di MPH sementara menunggu ketibaan Romeo.

.

Kami makan sambil berbual-bual di Garden Cafe. Saya cuba menelefon Junior tetapi tidak berjawab; mungkin terlalu sibuk. Saya dan Romeo berkongsi kisah kerana banyak yang berubah sejak pertemuan terakhir kami tahun lalu.

.

Pukul 1:10 petang, saya meminta diri kerana perlu ke tempat kerja.

24 Jul 2010

Kopi Musang Halal

Majlis Ulama Indonesia (MUI) mengeluarkan fatwa bahawa kopi musang (civet coffee) adalah halal dan boleh diminum umat Islam.
.

Keputusan itu diumumkan pada 20 Julai 2010 selepas MUI mengadakan perbincangan dengan wakil Nahdlatul Ulama (NU) di Jakarta berhubung isu kopi itu yang menimbulkan percanggahan pendapat antara pakar agama di negara berkenaan.

.

Wakil NU, Arwani Faishal berpendapat bahawa minuman yang dikenali “kopi luwak” di Indonesia adalah najis dan haram diminum.

.

Pengerusi MUI, Ma’aruf Amin pula mengeluarkan kenyataan rasmi bahawa kopi itu boleh diminum dengan syarat biji kopi yang ‘terkena najis’ perlu dicuci bersih sebelum diproses.

.

“Kopi luwak tidak haram asalkan pengusaha terbabit membasuh biji kopi dengan air untuk membersihkannya daripada najis luwak,” katanya dalam sidang media di Jakarta.

.

MUI diasaskan pada 26 Julai 1975 di Jakarta semasa pemerintahan Presiden Suharto dan sering mengeluarkan fatwa berhubung pelbagai isu melibatkan penganut Islam di republik berkenaan. Majlis berkenaan dianggotai 53 ulama dari seluruh negara.

.

Lima tugas MUI adalah sebagai pewaris tugas para Nabi (Warasatul Anbiya), pemberi fatwa (mufti), pembimbing dan pelayan umat (riwayat wa khadim al ummah), gerakan Islah wa al Tajdid, dan penegak amar ma’ruf dan nahi munkar.

.

Kopi musang dihasilkan daripada biji kopi yang dimakan musang dan hampir satu setengah hari kemudian keluar dari tubuh binatang itu melalui proses pembuangan tahi. Biji kopi berkenaan lebih keras, lebih rapuh dan warnanya lebih gelap. Ia dibersihkan dan dipanggang bagi menghasilkan serbuk kopi yang dianggap kopi paling mahal di dunia.

.

Kopi itu dihasilkan di Pulau Jawa, Sumatera dan Sulawesi serta terkenal di beberapa negara Asia kerana aroma yang dikatakan unik dan istimewa. Musang luwak terdapat di Asia Tenggara (khasnya Indonesia, Filipina dan Malaysia), India dan China.

.

Musang bersaiz kecil ini biasanya makan buah-buahan dan serangga; serta hanya memilih buah yang benar-benar masak dan manis. Dengan itu, buah kopi yang biasanya dimakan musang itu adalah daripada kualiti terbaik.

.

Pada mulanya, tahi musang berisi biji kopi dikumpulkan dari hutan tetapi kemudian petani di Indonesia mula membela musang berkenaan khusus untuk menghasilkan kopi luwak.

.

Massimo Marcone dari Jabatan Sains Makanan, Universiti Guelph, Ontario, Kanada mengumpul biji kopi musang di Ethiopia dan Indonesia pada 2003 untuk membuat kajian keunikan kopi berkenaan.

.

“Biji kopi yang masuk dan keluar dari sistem penghadaman musang mempunyai kandungan protein lebih rendah. Protein inilah yang memberi rasa pahit pada kopi semasa dipanggang. Maka, kopi musang kurang protein dan kurang rasa pahit,” katanya dalam laporan yang disiarkan dalam Food Research International (Jilid 37, Isu 9, 2004).

.

Menurut laporan media antarabangsa, hanya 450 kilogram kopi musang dihasilkan setiap tahun di seluruh dunia, sekali gus harganya lebih AS$440 (RM1,414) sekilogram.

.

Bagaimanapun, jangan terkeliru dengan Lengende, kopi musang sintetik keluaran Syarikat Kopi Trung Nguyen di Vietnam. Kopi berkenaan dihasilkan secara sintetik selepas seorang saintis Jerman membuat kajian pada 1996.

.

Sementara itu, “kopi muncak” pula diambil daripada sisa buangan (tahi) rusa muntjak (barking deer) yang terdapat di Asia Tenggara (khasnya Malaysia dan Indonesia), India, Sri Lanka, China, Taiwan, Jepun dan Myanmar.

23 Jul 2010

Dulu Diktator, Kini Presiden

Bekas pemimpin diktator, Desi Bouterse, dilantik sebagai presiden kesembilan Surinam oleh Parlimen negara itu pada 19 Julai 2010.
.

Bouterse mendapat 36 undi selepas sebuah parti kecil menyokongnya setelah dijanjikan tiga kerusi dalam kabinet.

.

Presiden bagi negara di bahagian utara Amerika Selatan itu tidak dipilih menerusi pilihan raya umum; sebaliknya dilantik dengan sokongan dua per tiga daripada 51 Ahli Parlimen. Setiap penggal adalah selama lima tahun.

.

Dalam pilihan raya umum Mei 2010, De Mega Combinatie (Mega Combination) pimpinan Bouterse menang 23 kerusi Parlimen.

.

Bouterse, 65, masih menghadapi tuduhan terlibat dalam pembunuhan 15 musuh politiknya di Fort Zeelandia, Paramaribo pada 8 Disember 1982 dan ramai yang berpendapat Bouterse mahu menjadi presiden supaya perbicaraan kes itu boleh ditangguhkan atau dia terlepas terus daripada dibicarakan.

.

Pada 2007, bekas pemimpin diktator itu memohon maaf secara terbuka berhubung pembunuhan yang berlaku pada 8 Disember 1982, tetapi dia tidak mengaku terlibat kerana keputusan membunuh dibuat oleh komander tentera, Paul Bhagwandas dan Bouterse tidak ada di tempat kejadian semasa pembunuhan berlaku.

.

Bouterse lahir pada 13 Oktober 1945 di daerah Paramaribo, Surinam dan mendapat latihan ketenteraan di Belanda.

.

Bouterse merampas kuasa pada 25 Februari 1980, iaitu lima tahun selepas Surinam merdeka daripada penjajahan Belanda, lalu menjadi pemerintah diktator sehingga 1988.

.

Dia merampas kuasa sekali lagi pada 1990, tetapi hanya mampu bertahan selama setahun.

.

Pada Julai 1999, mahkamah di Belanda membicarakan Bouterse atas tuduhan menyeludup kokain ke negara itu, tetapi bekas diktator itu berjaya mengelakkan diri daripada dipenjarakan sebelas tahun kerana kedua-dua negara berkenaan tidak ada perjanjian ekstradisi.

.

Bouterse yang juga presiden Parti Demokratik Nasional (Nationale Democratische Partij, NDP) dijadualkan mengangkat sumpah jawatan pada 3 Ogos 2010 bagi menggantikan tempat Presiden Ronald Venetiaan.

.

Venetiaan yang lahir pada 18 Jun 1936 menjadi Presiden Surinam selama tiga penggal; iaitu 1991-1996, 2000-2005 dan 2005-2010.

..

(Sinar Harian, 21 Julai 2010)

22 Jul 2010

Mahatma Mandela

Walaupun saya sudah membeli DVD Invictus (2009) lebih awal, saya sengaja memilih untuk menontonnya pada 18 Julai 2010 sempena “Hari Antarabangsa Nelson Mandela”.
..

Filem ini arahan dan terbitan Clint Eastwood manakala skrip ditulis oleh Anthony Peckham berdasarkan buku Playing the Enemy: Nelson mandela and the Game That Changed a Nation (2008) tulisan John Carlin. Morgan Freeman memegang watak Nelson Mandela manakala Matt Damon memegang watak Francois Pienaar, ketua pasukan ragbi Afrika Selatan.

.

Sekitar sepuluh minit selepas mula menonton filem ini, saya berfikir: betapa bertuah negara India kerana (pernah) memiliki Mahatma Gandhi dan betapa bertuah Afrika Selatan kerana memiliki Nelson Mandela.

.

Saya suka menonton filem Gandhi (1982) pada 2 Oktober sempena tarikh kelahiran Mahatma Gandhi; dan mulai tahun ini, nampaknya saya akan menonton Invictus pada 18 Julai sempena tarikh kelahiran Nelson Mandela.

.

Filem ini mampu menyentuh jiwa dan perasaan – heart and soul – kerana mengisahkan perjuangan seorang insan selepas 27 tahun berada dalam penjara; lalu tampil melakukan perubahan.

.

“Andalah yang harus menjadi perubahan yang mahu anda saksikan di dunia ini.” Kata-kata Mahatma Gandhi amat sesuai dengan apa yang dilakukan Nelson Mandela; dengan tumpuan khusus pada filem Invictus.

.

Tentu sahaja permasalahan yang dipaparkan dalam filem ini boleh juga dibandingkan dengan realiti di Malaysia. Konsep “ketuanan” golongan tertentu masih ketara kerana mereka tidak dapat menerima hakikat perubahan yang berlaku; iaitu bahawa seorang lelaki “kulit hitam” menjadi Presiden Afrika Selatan.

.

Nelson Mandela mengimpikan “Rainbow Nation” serta memulakan kempen “One Team, One Country”. Benar, konsep “satu” bukan sesuatu yang baru wujud pada April 2009 seperti dipercayai kebanyakan tukang sorak di negara tertentu.

.

Dipaparkan secara begitu bersahaja bagaimana konsep “ahimsa” yang menjadi pegangan Mahatma Gandhi turut menjadi amalan Nelson Mandela. Insan mulia seperti mereka mampu memberi inspirasi kepada umat manusia; bukan seperti Badut Paul Lathic yang hanya pandai berkata-kata demi kepentingan peribadi dan kelompok sendiri.

.

Apabila diberi peringatan “You’re risking your future as our leader” Nelson Mandela menjawab begini: “The day I am afraid to do that (risk my future as your leader) is the day I am no longer fit to lead”.

.

Pernah berlaku dalam sejarah negara kita di mana Ahli Parlimen pergi ke Finas untuk menonton filem Lelaki Komunis Terakhir yang dikatakan “lemah dari aspek sinematografi”. Saya sarankan supaya Ahli Parlimen dibawa semula ke Pawagam Mini P Ramlee di Finas untuk menonton filem Gandhi dan Invictus supaya mereka tahu apa yang dimaksudkan dengan “pemimpin”.

..

(Bukan kerana saya mengharapkan atau mengimpikan mereka menjadi “pemimpin” tetapi semata-mata supaya mereka tahu apa yang dimaksudkan dengan “pemimpin”.)

..

Suasana politik dan sosial yang wujud di Afrika Selatan sebaik Nelson Mandela menjadi Perdana Menteri pada 10 Mei 1994 boleh juga dibandingkan dengan suasana politik di Selangor, Pulau Pinang, dan Kedah (serta Perak, secara teknikal) selepas Pilihan Raya Umum 2008. Mungkin kerajaan negeri – serta pembangkang di negeri berkenaan –boleh turut memperuntukkan masa mengambil inspirasi daripada Gandhi dan Invictus.

.

Mahatma Gandhi dan Nelson Mandela adalah pemimpin yang memberi inspirasi kepada seluruh rakyat – tanpa mengira warna kulit, agama, kaum dan etnik – sekali gus tampil sebagai individu yang mampu memberi inspirasi kepada seluruh umat manusia.

.

Filem Invictus bermula dengan kisah Nelson Mandela dibebaskan dari penjara pada 11 Februari 1990 dan berakhir dengan kejayaan pasukan Afrika Selatan menjuarai Kejohanan Ragbi Piala Dunia 1995; iaitu 15 tahun sebelum Afrika Selatan sekali lagi membuktikan kemampuan dengan menjadi tuan rumah Kejohanan Bola Sepak Piala Dunia 2010.

.

Mahatma Gandhi terus menjadi “pemimpin” walaupun beliau tidak pernah menjadi Perdana Menteri India. Nelson “Madiba” Mandela tetap menjadi “pemimpin” walaupun beliau tidak lagi menjadi Perdana Menteri Afrika Selatan. Begitu juga Mother Theresa (26 Ogos 1910 – 5 September 1997).

.

Mohanadas Karamchand Gandhi (2 Oktober 1869 – 30 Januari 1948) diberi gelaran “mahatma” (great soul) oleh Rabindranath Tagore (7 Mei 1861 – 7 Ogos 1941). Sukar untuk dipercayai bahawa seorang mahatma pernah benar-benar berjalan di muka Bumi. Namun, kehadiran seorang lagi mahatma di Afrika Selatan membuktikan bahawa keajaiban masih wujud.

21 Jul 2010

The Writer's Cat

Saya mendapat berita gembira melalui e-mel daripada Sharon Bakar pada petang 15 Julai 2010. Cerpen “The Painted Cat” lulus untuk dimuatkan dalam antologi yang sedang beliau usahakan bersama Bernice Chauly.
..

Saya terjemahkan cerpen “Cat” ke Bahasa Inggeris dengan judul “The Painted Cat” dan catatan mengenainya boleh dibaca DI SINI.

.

Alang-alang bercakap mengenai kucing, pada 17 Julai 2010, saya sempat menonton DVD Ghost Cat (2003) tulisan Larry Ketron, arahan Don McBrearty serta lakonan Ellen Page (Juno, 2007) sebagai Natalie Merritt, Shirley Knight (Mrs Ashboro), Lori Hallier (Brenda), Michael Ontkean (Wes Merritt) dan Shawn Roberts (Kurt). Mungkin nama-nama pelakon ini asing kerana kebanyakannya pelakon berbakat dari Kanada, bukan pelakon Amerika Syarikat.

.

Ellen Page pernah saya lihat sebagai Maggie dalam Peacock (2010) dan boleh juga dilihat sebagai Ariadne dalam Inception (2010). Shawn Roberts pernah saya lihat sebagai David Burnham dalam Edge of Darkness (2010) dan boleh juga dilihat sebagai Albert Wesker dalam Resident Evil: Afterlife (2010).

.

Shirley Knight, pelakon Amerika Syarikat, antara lain berlakon dalam Locked In (2005), Open Window (2006), Grandma’s Boy (2006), The Other Side of the Tracks (2008) dan The Melancholy Fantastic (2010) – kesemua filem yang belum saya tonton. Apa pun, penampilannya sebagai Mrs Ashboro mengingatkan saya kepada Sharon Bakar!

.

Filem Ghost Cat juga dikenali dengan judul Mrs Ashboro’s Cat dan nama kucing berkenaan ialah Margaret; berbanding kucing dalam cerpen “Cat” dan “Cat2” yang namanya ialah Cat.

.

Selepas kejayaan “The Painted Cat”, mungkin selepas ini saya akan menterjemahkan “Cat2” kepada “The Writer’s Cat”.

20 Jul 2010

Epal Kuning yang Belum Sempat Dijamah

Pada 17 Julai 2010, selesai Mesyuarat Agung Majlis Buku Kanak-kanak dan Remaja Malaysia (MBBY), saya ke Kedai Koperasi DBP kerana tidak sabar untuk mendapatkan (dan membaca, tentunya) Namaku Epal Kuning, kumpulan cerpen sulung Abang Roslan Jomel.
.

Abang Lan antara penulis muda yang amat saya kagumi sewaktu kami bertemu pada 1991 di Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Beliau umpama padi; makin berisi, makin tunduk.

.

Kali terakhir kami bertemu pada 19 Disember 2009 sempena Perhimpunan Alumni Minggu Penulis Remaja (MPR). Spontan saya memeluk beliau. Rasa terkejut itu ada Abang Lan lahirkan DI SINI.

.

Berbalik pada buku Abang Lan, karya beliau sering disiarkan di Dewan Sastera dan terbukti “lain daripada yang lain” – jati diri kepengarangan yang saya perhatikan sejak karya awal beliau hampir 20 tahun lalu.

.

Saya sudah lama berhenti melanggan majalah Dewan Sastera. Sebaliknya, hanya dibelek apabila ke Kedai Koperasi DBP; dibeli hanya apabila ada sesuatu yang “wajib” dibaca.

.

Maknanya, saya belum membaca kesemua cerpen Abang Lan dalam Dewan Sastera serta majalah/akhbar lain.

.

Pada 17 Jun 2010, Abang Lan mamuatkan foto manuskrip cerpen Semenanjung Borneo di Facebook dengan catatan “bila agaknya kau akan menjadi buku, encik manuskrip? kau nak biarkan aku mati dengan mata terbuka?”

.

Pada 15 Julai 2010, melalui paparan di Facebook juga, saya mendapat tahu bahawa Namaku Epal Kuning (DBP, 2010) sudah terbit! Entah, mengapa, saya pula yang terasa amat bangga sebaik mendapat tahu berita gembira itu.

.

Berbalik pada kisah 17 Julai 2010 ... saya ke Kedai Koperasi DBP sekitar 12:00 tengah hari tetapi ditutup; entah tidak dibuka pada hari berkenaan atau ditutup awal. Saya memandu pulang dengan kecewa kerana tidak dapat menjamah “epal kuning” dengan segera.

.

Dalam perjalanan pulang, Lebuh Raya Persekutuan sesak seperti biasa. Maka, sebagaimana pada 1 Jun 2010 saya mendapatkan The Ghost, saya singgah di BookXcess, AmCorp Mall untuk melihat koleksi baru. Akhirnya, saya membeli tiga novel, termasuk There’s No Place Like Here (2008) dan The Gift (2009) karya Cecelia Ahern.

.

Saya juga terpanggil untuk membeli To Kill A Mockingbird karya Harper Lee dalam bentuk CD (dibacakan oleh Sissy Spacek) kerana sama konsep dengan “baca cerpen” yang dipelopori Kumpulan Sasterawan Kavyan sejak 2003.

.

Dengan apologi kepada Abang Lan, nampaknya “epal kuning” perlu menunggu sebulan lagi sebelum dibeli; dengan harapan Kedai Koperasi DBP tidak pula ditutup sepanjang Ramadan nanti.