Friday, 5 February 2016

Hadiah Buku Untuk 10 Orang

Sempena International Book Giving Day (14 Februari 2016), saya [Uthaya Sankar SB] mahu menghadiahkan buku kepada sepuluh (10) orang rakyat Malaysia. ANDA yang akan mencadangkan siapa yang harus menerima hadiah berkenaan.

Apa yang perlu anda lakukan:

(1) Fikirkan seorang individu (bukan diri sendiri!) yang gemar membaca buku Bahasa Malaysia. Individu berkenaan boleh jadi ahli keluarga, saudara-mara atau sahabat-handai. Mestilah beralamat di Malaysia.

(2) Fikirkan buku mana yang paling sesuai dihadiahkan kepada individu berkenaan: Rudra Avatara (2008), Panchayat: Edisi Khas (2012), Kisah Dari Siru Kambam (2013), Pulau Pendatang (2015) atau Nari! Nari! (2015).

(3) Fikirkan alasan/sebab mengapa individu berkenaan layak/sesuai menerima hadiah buku berkenaan. (Panjang alasan 40-80 patah perkataan sahaja dan menggunakan Bahasa Malaysia sahaja.)

(4) Dapatkan nama penuh, alamat pos dan nombor telefon individu berkenaan.

(5) Isi borang pencalonan – KLIK DI SINI.

Pastikan borang diisi sepenuhnya dengan tepat sebelum dihantar.

Sepuluh (10) menerima buku akan diputuskan berdasarkan alasan/sebab yang anda berikan.

Tarikh tutup pada 9 Februari 2016, pukul 7:00 malam.

Buku akan dikirim melalui pos pada 10 Februari 2016 ke alamat yang dinyatakan pada borang.


Keputusan senarai penerima hadiah buku adalah muktamad dan tidak boleh dipertikaikan.

Tuesday, 2 February 2016

Dr Rajendran Ada Data Sahih dan Empirikal?

Saya sepatutnya bertemu penyelaras Pelan Tindakan Masa Depan Sekolah-sekolah Tamil (PTST), Dr NS Rajendran pada 28 Januari 2016.

Pertemuan ini berikutan beberapa pendedahan yang dilakukan menerusi makalah bertajuk “Persoalan Kempen SJKT Pilihan Kita” (The Malaysian Insider, 12 Januari 2016) yang mendapat reaksi negatif dan kecaman hebat pelbagai pihak – RUJUK DI SINI.

Saya menulis sepucuk surat dan mengirimnya menerusi e-mel kepada Dr Rajendran pada 23 Januari 2016. Kandungan penuh e-mel itu juga tersiar sebagai “Surat Terbuka Kepada Dr Rajendran” (The Malaysian Insider, 23 Januari 2016).

Petikan kandungan e-mel balas yang diterima daripada Dr Rajendran pada 27 Januari 2016:

Sukacita dimaklumkan bahawa PTST bersetuju mengadakan pertemuan ini berdasarkan syarat berikut:

1. Tarikh dan masa pertemuan perlu diadakan akan ditentukan oleh PTST memandangkan tarikh dan masa yang dicadangkan adalah tidak sesuai bagi PTST.

2. Saudara Uthaya harus membentangkan bukti yang sahih dan data empirikal untuk mempertahankan 10 perkara yang telah dikemukakan dalam artikel beliau.

Saya membalas dengan segera:

Saya bersetuju dengan syarat pertama, tetapi TIDAK bersetuju dengan syarat kedua. Pihak PTST yang mahu membuktikan hujah/pendedahan saya tidak benar, maka beban tidak terletak pada saya, sebaliknya pada PTST.

Balasan berikut diterima sekitar 30 minit kemudian daripada Dr Rajendran:

PTST memang memiliki data sahih dan empirikal untuk menangkis setiap 10 perkara yang telah diutarakan berkaitan SJKT oleh saudara. PTST memang bersedia untuk membentangkannya dalam pertemuan. Walau bagaimanapun, sebagai pihak yang bertanggungjawab dalam menghasilkan artikel yang mengutarakan 10 perkara itu dan pihak saudara yang telah memaklumkan bahawa pihak saudara memang memiliki data sahih untuk menjustifikasikan segala tuntutan tersebut, maka adalah wajar pihak saudara memberikan data sahih dan empirikal ini dan bukan data “hear-say” semata-mata dalam pertemuan ini terlebih dahulu sebelum pihak PTST memberikan data sahih bagi setiap 10 perkara ini.

Jawapan saya seperti berikut:

Jika demikian, sepatutnya PTST yang mengirim e-mel atau surat mengarahkan saya hadir untuk bertemu atas alasan saya telah menipu dalam makalah saya. Saya nantikan surat demikian.

Sehingga catatan ini ditulis, belum ada reaksi balas daripada Dr Rajendran. Sila KLIK DI SINI untuk maklumat lanjut berkaitan kes ini.

Tuesday, 26 January 2016

PIBG Bidas Sikap Hipokrit Guru SJKT

Pencinta Bahasa Tamil dan ibu bapa sekitar Chaah, Johor menyelar tindakan sebahagian guru besar dan guru-guru Sekolah Jenis Kebangsaan Tamil (SJKT) yang tidak menghantar anak-anak mereka ke sekolah berkenaan.

Akhbar Malaysia Nanban pada 24 Januari 2016 melaporkan kenyataan yang dipertua Persatuan Ibu Bapa dan Guru (PIBG) SJKT Chaan, Gunasegaran menyelar sikap hipokrit itu.

“Dalam pada akhbar dan stesen radio Tamil menjalankan kempen memujuk ibu bapa menghantar anak-anak ke SJKT, ibu bapa di sekitar Chaah marah dengan sikap sejumlah guru besar dan guru SJKT yang menghantar anak-anak ke sekolah lain,” akhbar Tamil itu melaporkan.

Menurut Gunasegaran, apabila PIBG membuat kempen dalam kalangan kaum India di kawasan berkenaan, ibu bapa mengemukakan bukti menunjukkan kepincangan yang berlaku.

“Apakah guru besar dan guru-guru SJKT tidak yakin pada sekolah Tamil? Atau mereka tidak lagi yakin pada sistem pendidikan di SJKT?” Gunasegaran bertanya.

Katanya, guru besar dan guru-guru sekolah Tamil yang bersikap hipokrit dengan tidak menghantar anak-anak ke SJKT wajar melepaskan jawatan.

Pada 12 Januari 2016, menerusi makalah bertajuk “Persoalan kempen SJKT Pilihan Kita” saya mengemukakan 10 isu yang perlu diberi perhatian oleh pendukung kempen berkenaan.

Pendedahan itu menyebabkan akhbar Tamil Nesan menerusi berita di muka depan pada 13 Januari 2016 melabel saya sebagai “pengkhianat” serta berpendirian laporan polis perlu dibuat segera dan saya perlu dihadapkan ke mahkamah.

“Kami menyeru pencinta Bahasa Tamil di seluruh negara membuat laporan polis terhadap pengkhianat ini,” kata Tamil Nesan – BERITA PENUH DI SINI.

Akhbar Malaysia Nanban pada 19 Januari 2016 menyiarkan laporan khas mengutuk keberanian saya mendedahkan kepincangan SJKT kepada umum.

Saya dikatakan tidak berhak berbuat demikian kerana bukan keturunan Tamil, bahasa ibunda saya bukan Tamil dan saya bukan lepasan SJKT.

Laman Thendral Media pada 14 Januari 2016 memetik Timbalan Menteri Pendidikan, Datuk P Kamalanathan berkata, tidak ada satu pun kes seperti didedahkan menerusi makalah saya berlaku di SJKT – Rujuk “Isu SJKT dan Masalah Kamar Gema” (The Malaysian Insider, 19 Januari 2016).

Pesara guru, V K Ezhilarasi menerusi rencana “Terima hakikat kelemahan SJKT” (The Malaysian Insider, 25 Januari 2016) berpendirian bahawa 10 persoalan yang dikemukakan dalam makalah saya amat berasas dan perlu diberi perhatian serius.

Terdahulu, penyelaras Pelan Tindakan Masa Depan Sekolah-sekolah Tamil, Dr NS Rajendran menerusi Berita Daily pada 22 Januari 2016 menyifatkan penulisan saya berat sebelah dan hujah saya tidak diperkukuhkan dengan bukti – Rujuk “Kenapa Tidak Uthaya Jumpa Kami?

Baca “Maklum Balas Isu SJKT” untuk maklumat lanjut dan kemukakan pandangan menggunakan borang yang disediakan.

Friday, 22 January 2016

Jeffery Deaver Sudah Hilang Sengat?

Salah satu sebab saya gemar membaca novel-novel Jeffery Deaver disebabkan elemen twist iaitu unsur luar jangkaan pada jalan cerita (plot).

Sebagaimana disebutkan dalam ulasan berjudul “Twist” (The Malaysian Insider, 26 September 2011), unsur ini yang merangsang minda secara intelektual turut saya temui dalam karya-karya Jeffrey Archer dan Ruth Rendell.

Bagaimanapun, saya lebih gemar membaca cerita pendek (cerpen) berbanding novel. Maka, cerpen oleh ketiga-tiga penulis itu turut dibaca dengan penuh minat.

Kumpulan cerpen Jeffrey Archer berjudul A Quiver Full of Arrows (1980), A Twist in the Tale (1989) dan Twelve Red Herrings (1994) digabungan menjadi The Collected Short Stories (1998) yang menarik untuk dibaca.

Manakala To Cut A Long Story Short (2000), Cat O’Nine Tales (2007) dan Thereby Hangs A Tale (2010) digabungkan menjadi The New Collected Short Stories (2011).

Malangnya, saya dapati Jeffrey Archer sudah kehilangan “sentuhan ajaib” yang pernah dimilikinya pada 1980-an dan 1990-an; sehingga saya gagal menemui apa-apa kejutan dalam kumpulan cerpen terbarunya.

Sementara itu, kumpulan cerpen sulung Jeffery Deaver berjudul Twisted (2003) sangat mengujakan dan dipenuhi lencongan yang mendebarkan.

Saya menikmati cerita-cerita yang mempunyai dua twist iaitu jalan cerita berubah di luar jangkaan sebanyak dua kali dan pembaca tegar seperti saya mendapat dua kejutan dalam setiap cerpen.

Maka, kehadiran buku More Twisted (2006) amat menggembirakan saya kerana mahu menikmati lebih banyak cerpen yang menampilkan twist dan unsur kejutan yang masih amat logik.

Malangnya, sebagaimana saya nyatakan dalam ulasan berjudul “Twist Bersama Archer” (The Malaysian Insider, 4 Februari 2012), cerpen-cerpen dalam buku More Twisted tidak sehebat Twisted.

Kehadiran kumpulan cerpen ketiga daripada Jeffery Deaver berjudul Trouble In Mind (2014) membuatkan saya berharap kehebatan dalam Twisted dan novel-novelnya dapat dinikmati semula.

Pada bahagian catatan pengarang (prakata), Jeffery Deaver yang sudah menghasilkan 31 novel menjanjikan twists, thriller, saspens dan unsur luar dugaan.

Namun begitu, pengalaman saya membaca cerpen-cerpen ini pada Disember 2015 ternyata gagal memberikan kepuasan yang diharapkan.

Terus-terang, saya jadi mengantuk sewaktu membaca beberapa cerpen kerana gaya penceritaan yang meleret-leret.

Cerpen pertama berjudul “Fast” dan sepanjang 43 halaman  serta membuatkan saya terasa bosan.

Hanya apabila memasuki halaman 22, cerita mula menjadi sedikit menarik, tetapi kembali membosankan pada halaman seterusnya; kemudian mula menjadi sedikit menarik pada halaman 34.

Cerpen pertama ini ada unsur anti klimaks sebanyak dua kali; sedangkan saya mengharapkan unsur twist sebanyak dua kali!

Buku setebal 434 halaman ini memuatkan 12 cerpen yang berbeza kepanjangan. Ada yang sepanjang 14 halaman dan ada pula yang panjangnya 116 halaman.

Pembaca yang mengenali watak Lincoln Rhyme menerusi novel The Bone Collector hingga The Kill Room, serta watak Kathryn Dance menerusi The Sleeping Doll dan Roadside Crosses mungkin puas membaca beberapa cerpen yang menampilkan mereka dalam buku ini.

Rata-rata cerpen-cerpen dalam Trouble In Mind tidak sehebat Twisted; malah tidak mencapai tahap More Twisted.

Mungkin kerana saya telah awal-awal lagi meletakkan harapan yang terlalu tinggi semasa membeli buku ini.

Semoga kedatangan 2016 menjanjikan cerpen-cerpen penuh twist daripada Jeffery Deaver dan Jeffrey Archer.

(Ulasan buku ini ditulis pada 1 Januari 2016 dan disiarkan di The Malaysian Insider pada 3 Januari 2016. © Uthaya Sankar SB 2016. Lebih banyak ulasan buku – DI SINI)

Wednesday, 20 January 2016

Benda Sama Dengan Nama Baharu

Memandangkan 19 daripada 20 cerpen dalam antologi Sedegup Cinta (2015) mengangkat tema, latar dan budaya masyarakat Melayu-Islam, buku selenggaraan AC Jaffrie dan Monalita Mansor ini boleh dibaca khusus untuk mendalami minda Melayu.

Grup Mari Menulis (GMM) selaku penyelenggara antologi ini telah membuka peluang kepada para ahli mengemukakan cerpen berintikan tema cinta tetapi disampaikan secara unik dan estetik dari segi latar, perwatakan dan gaya penceritaan.

Walaupun aspek bahasa gramatis khabarnya diambil kira sebagai salah satu kriteria pemilihan, ternyata pelbagai kesilapan ejaan dan bahasa – khususnya penggunaan “ke” secara tidak betul – masih berleluasa.

Pada tahun-tahun awal 1980-an, saya sering membaca cerpen-cerpen dalam majalah hiburan URTV. Bukan kerana mahukan karya bermutu tinggi yang mencabar minda, tetapi sekadar bacaan ringan pada waktu terluang.

Cerpen-cerpen dalam Sedegup Cinta secara spontan mengingatkan saya kepada pengalaman itu. Tema dan persoalan, gaya penceritaan, plot dan konflik yang disajikan para penulis tidak jauh berbeza.

Hal ini bermakna cabaran, persoalan, isu dan citra masyarakat Melayu masa sekarang tidak jauh berbeza dengan situasi 1980-an. Atau sekurang-kurangnya begitulah diandaikan dan digambarkan para penulis terbabit.

Dalam beberapa cepen, watak tertentu meninggal dunia akibat kemalangan jalan raya. Beberapa watak berada dalam koma bagi tempoh agak lama. Beberapa watak ada penyakit kronik.

Kebanyakan watak menghadapi dilema dalam memilih antara Si A dan Si B untuk dicintai atau dikahwini. Sebagaimana kebanyakan filem Tamil dan Hindi, segala masalah selesai dengan perkahwinan (pernikahan).

Tema dan persoalan disajikan para penulis memang tidak mampu menjentik minda pembaca yang inginkan bahan bacaan yang mencabar intelektualiti.

Akan tetapi, kesemua cerpen ini masih seronok dibaca secara santai untuk memahami pemikiran dan minda masyarakat Melayu. Tambahan pula, sesungguhnya fiksyen dan cereka adalah cerminan dan citra budaya masyarakat.

Berbeza dengan cerpen-cerpen dalam majalah URTV pada tahun 1980-an, rata-rata cerpen dalam antologi Sedegup Cinta menampakkan pengaruh filem Hindi, filem Tamil dan drama Korea.

Suatu lagi perbezaan ketara – pada penelitian saya – terletak pada pemilihan nama watak. Berbeza dengan watak-watak tahun 1980-an, watak Melayu kini diberikan nama seperti Esya, Narssimo, Angelo, Anura, Auni Batrisya dan Ammar Naufal.

Nama-nama lain termasuk Ayunie, Zariq, Aliya Batrisya, Dani Arfan, Nuran Syaziah, Azril Faizal, Nur Ifti Atila, Ahmad Aidin Rizky, Habib Zakuan, Ashraf Daniel, Izrine, Aqil Suhayi, Izzarif Yuzli, Maizatul Syifak, Ammar Firdaus dan Naufal.

Perkara ini juga boleh dijadikan panduan untuk memahami minda dan cita rasa orang Melayu pada masa sekarang. Mungkin juga para penulis terpengaruh dengan novel-novel cinta popular terbitan Alaf21.

Dari segi nilai sastera, rata-rata penulis hanya melihat setiap persoalan pada lapisan permukaan sahaja. Kurang usaha mendalami konflik, dilema dan psikologi watak.

Memandangkan antologi ini memuatkan cerpen-cerpen yang ditulis khusus mengikut tema ditetapkan penyelenggara, muncul beberapa karya yang sekadar bercerita. Maksudnya, tiada apa-apa yang berlaku.

Ciri-ciri dan unsur-unsur sebuah cerpen masih belum dikuasai sepenuhnya. Dalam sebuah cerpen (cerita pendek) yang relatif singkat, tidak perlu menceritakan hal-hal yang tidak ada kaitan dengan kisah utama (tema).

Misalnya, dalam sebuah cerpen, diceritakan panjang-lebar kisah seorang lelaki Cina berurusan di pejabat pos. Akan tetapi, kisah itu tiada apa-apa kaitan dengan cerita lucu yang cuba disampaikan.

Tempoh masa yang mampu dipaparkan dalam sebuah cerpen juga amat pendek. Kehadiran “enam bulan berlalu”, “sebulan berlalu”, “beberapa bulan kemudian”, “lima belas bulan kemudian” dan seumpamanya menunjukkan kelemahan penulis dalam menukang cerita.

Isu dan persoalan yang disajikan ketara berlegar sekitar bercinta, bertunang, berkahwin dan bercerai. Mungkin tema “cinta” yang ditetapkan penyelenggara menyebabkan perkara ini berlaku.

Apa pun, kelahiran antologi ini perlu diraikan. Ia amat sesuai dijadikan bacaan santai untuk merehatkan otak, menghiburkan minda, serta memahami pemikiran masyarakat masa kini.

(Ulasan buku ini ditulis pada 30 November 2015 dan disiarkan di The Malaysian Insider pada 6 Disember 2015. © Uthaya Sankar SB 2015. Lebih banyak ulasan buku – DI SINI)

Tuesday, 19 January 2016

Maklum Balas Isu SJKT

Sekitar sepuluh kelemahan dan isu berkaitan Sekolah Jenis Kebangsaan Tamil (SJKT) didedahkan oleh Uthaya Sankar SB baru-baru ini. Tindakannya mendapat kecaman ramai.

Anda ada komen, reaksi, bantahan, kecaman, cadangan, saranan, maklum balas dan sebagainya?

Sila isi borang maklum balas – KLIK DI SINI – hanya selepas membaca dan memahami kandungan makalah berikut:

1 –  “Persoalan Kempen SJKT Pilihan Kita” (The Malaysian Insider, 12 Januari 2016)

2 – “Isu SJKT dan Masalah Kamar Gema” (The Malaysian Insider, 19 Januari 2016).

Borang ini adalah dokumen rasmi dan perlu diisi menggunakan Bahasa Malaysia.

Hanya borang yang lengkap akan dikumpul untuk dipanjangkan kepada pihak berkenaan; misalnya Kementerian Pendidikan Malaysia (KPM) dan Jawatankuasa Pelan Tindakan Masa Depan Sekolah-sekolah Tamil.

Bacaan tambahan:




Monday, 18 January 2016

Yoga Untuk Kesihatan Holistik

Amalan yoga oleh orang Melayu di Malaysia pernah menimbulkan kontroversi kerana kononnya warisan budaya India itu berunsur Hindu; sekali gus bertentangan dengan ajaran Islam.

Sekiranya masyarakat pelbagai kaum dan agama yang mengamalkan yoga ditanya, mereka pasti mampu memberikan maklumat yang lebih jelas dan tepat mengenai realiti sebenar.

Sering kali masalah timbul apabila orang ramai tidak diberikan maklumat yang tepat dan sebenar. Maka, muncul prejudis dan prasangka daripada imaginasi liar.

Dalam keadaan seperti ini, usaha Suruhanjaya Tinggi India di Malaysia dengan kerjasama Jabatan Pengajian India, Universiti Malaya menebitkan buku dwibahasa berjudul Yoga Untuk Kesihatan Holistik (Yoga For Holistic Health) wajar dipuji.

Teks asal Bahasa Inggeris ditulis oleh Ajaya Kumar Sahoo yang merupakan tenaga pengajar yoga di Pusat Kebudayaan India (ICC), Brickfields.

Terjemahan Bahasa Malaysia dilakukan dengan amat baik oleh Nizha Periaswamy yang berpengalaman luas dalam bidang penulisan rencana, dan merupakan pengamal yoga.

Buku ini diterbitkan dalam jumlah terhad (2,500 naskhah) dan dilancarkan oleh Perdana Menteri India, Narendra Modi, di Pusat Ramakrishna Mission, Petaling Jaya pada 22 November 2015.

Memandangkan buku ini diterbitkan dalam dwibahasa, maka mudahlah untuk dibaca dan difahami dengan melakukan rujukan silang antara kedua-dua versi bahasa.

Buku setebal 134 halaman ini dimulakan dengan menjelaskan apa sebenarnya yoga. Diikuti sejarah ringkas dan perkembangannya.

Istilah-istilah Sanskrit yang digunakan – seperti kriyas, asana, dharana, matra dan dhyana – tidak perlu dirisaukan kerana istilah Bahasa Malaysia dan Inggeris turut diberikan.

Penjelasan yang dilakukan oleh guru yoga merangkap penulis buku ini amat mudah difahami. Terjemahan oleh Nizha selaku pengamal yoga membuatkan hasilnya sangat kemas dan mudah dicerna.

Buku ini bukan hanya sesuai untuk dimiliki oleh orang ramai yang berminat untuk mengamalkan yoga. Sebaliknya, boleh juga dibaca oleh sesiapa yang ingin tahu apakah sebenarnya yoga yang pernah menimbulkan kontroversi di Malaysia.

Penulis buku ini merupakan memegang ijazah sarjana dalam psikologi yoga. Beliau mengendalikan bengkel mengenai yoga di beberapa negara.

Foto dan ilustrasi warna di dalam buku ini turut membantu pembaca lebih memahami apa yang dibaca. Setiap postur diterangkan dengan perkataan dan disertakan pula foto yang memudahkan pemahaman.

Mungkin ada pihak yang menganggap yoga hanya salah satu bentuk senaman fizikal. Penjelasan sebenar diberikan di dalam buku ini bagi merungkai segala kekeliruan yang mungkin wujud.

Sesungguhnya ada banyak prasangka, mitos dan penyebaran dakyah oleh pihak tidak bertanggungjawab untuk merosakkan pengamalan yoga oleh orang ramai.

Misalnya, yoga dikatakan berciri agama dan orang Bukan Hindu mungkin menghadapi masalah kerana berlaku konflik agama. Perkara sebenar diterangkan secara mudah dan tepat oleh penulis buku ini.

Pelbagai panduan dan peringatan juga disenaraikan untuk dijadikan rujukan oleh sesiapa yang mahu mengamalkan yoga.

Pergerakan yoga bukanlah seperti aerobik yang penuh lincah. Sebaliknya, melibatkan pergerakan kecil anggota badan, serta mampu dilakukan oleh sesiapa sahaja tanpa mengira usia.

Manfaat bagi setiap pergerakan yoga juga dihuraikan di dalam buku ini. Misalnya, yoga suksma vyayamas membantu mengatasi ketegangan, rasa berat dan kekejangan di sekitar kepala, leher dan bahu.

Malah, apabila meneliti buku ini, kita akan sedar bahawa kebanyakan pergerakan senaman kecil yang kita biasa lakukan sehari-hari sebenarnya merupakan satu bentuk yoga.

Maknanya, walaupun ada pihak yang berusaha keras menghalang orang ramai mengamalkan yoga atas alasan konflik agama dan sebagainya, amalan yoga sebenarnya sudah menjadi sebahagian hidup manusia.

Pembacaan buku ini akan membantu kita memahami dan menerima hakikat berkenaan.

(Ulasan buku ini ditulis pada 27 November 2015 dan disiarkan di The Malaysian Insider pada 29 November 2015. © Uthaya Sankar SB 2015. Lebih banyak ulasan buku – DI SINI)