Wednesday, 31 March 2010

Mengapa Saya Menulis ...

Apabila saya mendedahkan mengapa sebenarnya saya menulis karya kreatif, pendedahan saya pasti tidak lari daripada membuatkan sesetengah pihak terkilan, marah dan semacam kurang senang; khususnya kerana saya tegas dengan pendirian saya menggunakan istilah “Bahasa Malaysia” dan saya lebih berani mati di hujung pedang daripada mati kena tendang.
..

Namun, apa yang ingin saya perkatakan adalah kebenaran dan tidak ada alasan mengapa saya harus menyembunyikannya; apatah lagi apabila saya memang berniat menceritakan mengapa saya menulis karya kreatif.

..

Ada beberapa perkara asas yang merangsang saya untuk menulis karya kreatif. Saya tidak ingat kesemuanya. Dan saya juga tidak dapat memastikan mana yang datang dulu dan mana yang datang kemudian.

.

Sila KLIK DI SINI jika berminat untuk mengetahui sebahagian daripada perkara yang merangsang saya untuk menulis.

Tuesday, 30 March 2010

Gaya Penulisan Sinar Harian

Tugas utama semasa saya sebagai Sub-Grafik Kanan di akhbar Sinar Harian adalah menyunting berita-berita Bernama. Mungkin ada yang bertanya, apa yang perlu disunting pada berita yang datang dari Bernama.
.

Bagaimanapun, hakikatnya adalah bahawa bahan-bahan berita yang diterima itu perlu dikemaskan mengikut “Gaya Penulisan Sinar Harian”.

.

Malah, banyak juga kandungan yang perlu disemak dan dipastikan betul serta tepat sebelum diterbitkan untuk tatapan umum.

.

Misalnya, laporan mengenai ‘bacaan buku’ di PWTC pada 28 Mac 2010 dan catatan mengenainya boleh dibaca DI SINI.

.

Saya paparkan dua versi bagi satu bahan berita untuk dibandingkan supaya mendapat gambaran lebih menyeluruh mengenai apa yang saya maksudkan. Sila KLIK DI SINI untuk membacanya.

Monday, 29 March 2010

PM Jayakan Program Bacaan Buku

“Konsep ‘bacaan buku’ anjuran Institut Terjemahan Negara Malaysia (ITNM) yang diadaptasi ketika menyertai Frankfurt International Book Fair di Jerman, adalah aktiviti intelektual yang menjadi amalan di kebanyakan negara Barat tetapi tidak pernah dilaksanakan dalam skala formal pada mana-mana acara di Malaysia.”
..

Demikian perenggan kedua sebuah berita yang ditulis wartawan Bernama mengenai program ‘bacaan buku’ yang julung kali diadakan sebagai kemuncak pengisian aktiviti sempena Pesta Buku Antarabangsa Kuala Lumpur 2010 di Pusat Dagangan Dunia Putra (PWTC) pada 28 Mac 2010.

..

Reaksi pertama saya adalah bahawa wartawan berkenaan tidak tahu mengenai Kumpulan Sasterawan Kavyan! Tidak mustahil bahawa wartawan itu meniru bulat-bulat daripada kenyataan media yang diedarkan pihak penganjur.

..

Bagaimanapun, ada sebuah akhbar di seluruh negara yang menyiarkan maklumat yang betul. Tahniah dan terima kasih!

..

Sila KLIK DI SINI untuk membaca berita itu.

Genius

Apa gunanya saya bercerita kepada anda? Anda hanyalah sebahagian daripada kelompok manusia yang sekadar mahukan hiburan; memilih untuk membaca kisah remeh-temeh dan separa porno dalam majalah-majalah murahan yang langsung tidak mengharapkan penglibatan khalayak yang mampu menggunakan otak.
..

Saya adalah jenis sasterawan (penulis karya sastera) yang tidak teragak-agak memulakan cerpen dengan intro seperti di atas.

..

Ciri-ciri narrative hook pernah saya terangkan melalui siri tulisan dalam akhbar Mingguan Wawasan pada Mac-Julai 1998. Namun, telah juga saya sebutkan bahawa ada kalanya penulis boleh melanggar syarat narrative hook dan masih mampu menarik minat pembaca.

..

Pelanggaran seperti ini sering saya lakukan dalam karya kreatif.

..

Gaya penulisan yang menggunakan teknik intro seperti ini bukanlah sesuatu yang muncul secara mendadak. Sebaliknya ia telah melalui suatu proses yang cukup panjang sebelum saya mula menulis, malah.

..

Kisah bagaimana saya melibatkan diri dalam penulisan secara amatur dan kemudian secara profesional telah saya terangkan di beberapa tempat sebelum ini. Saya ceritakan juga ringkasan mengenai proses kreatif saya.

..

Sila KLIK DI SINI untuk membacanya; jika berminat.

Sunday, 28 March 2010

Citra 3

Pada 26 Julai 2009, Sani Sudin dari kumpulan Kopratasa mengirim SMS untuk memaklumkan bahawa bayaran RM500.00 sudah dideposit ke akaun bank saya.
.

Bayaran itu adalah sebagai honorarium bagi sajak “Citra 3” yang dijadikan lagu puisi oleh Kopratasa.

.

Sebelum itu, pihak Kopratasa memang telah menghubungi saya melalui telefon untuk meminta izin secara lisan dan memaklumkan bahawa sajak “Citra 3” akan dijadikan lagu puisi.

.

Tentu sahaja saya bersetuju! Selepas bertahun-tahun khusyuk mendengar lagu-lagu puisi seperti “Masihkah Kau Ingat,” “Tetamu Senja” dan “Kekasih” tentulah sesuatu yang membanggakan apabila sajak saya sendiri dijadikan lagu puisi.

.

Apatah lagi, oleh kumpulan Kopratasa yang amat disegani.

.

Sajak “Citra 3” saya tulis sempena Ratib Seribu Syair anjuran Gapena pada 2-3 November 2001.

.

Bagaimanapun, hanya “Datukku Bahasa Malaysia” dan “Usah Gentar Tinggal di Pondok Sendiri” dideklamasikan pada acara itu. Sajak “Citra 3” dimuatkan dalam antologi Ratib Seribu Syair (Gapena: 2005).

.

Selepas membaca “Citra 3,” mungkin ada yang mahu membaca sajak “Citra” dan “Citra 2”.

.

Sebenarnya, sajak “Citra” dan “Citra 2” tidak wujud!

.

Sajak saya berjudul “Gelap 3” disiarkan di akhbar Mingguan Malaysia pada 8 November 1992. Sajak ini juga sama kes kerana “Gelap” dan “Gelap 2” tidak wujud.

.

Sila KLIK DI SINI untuk membaca “Citra 3”.

Saturday, 27 March 2010

Mengimbau Sejarah Awal Kavyan

Hari Keluarga Kavyan akan berlangsung pada 28 Mac 2010 di Taman Tasik Shah Alam.
..

Menjelang tarikh pertemuan “keluarga” itu, saya melayari Internet pada 27 Mac 2010 dan berusaha mengesan pelbagai laporan dan maklumat mengenai Kavyan dan aktiviti Kavyan sejak 1999.

..

Segala maklumat itu ada dimuatkan di ruang siber tetapi laman sesawang itu “tidak wujud” sejak 26 Oktober 2009; seperti yang diceritakan DI SINI.

..

Bagaimanapun, rupa-rupanya, segala maklumat yang dimuat naik ke laman sesawang Kavyan di Geocities sejak 2001 masih “wujud” di ruang siber; tersebar merata-rata.

..

Maka, saya berusaha menyalin maklumat aktiviti Kavyan di blog yang dijadikan tempat arkib (dokumentasi).

..

Menjelang Hari Keluarga Kavyan pada 28 Mac 2010, ada baiknya sejarah awal penubuhan Kavyan direnung kembali. Sila KLIK DI SINI untuk membaca bahan dokumentasi berkenaan.

Sinappapal

Lama sebelum saya membaca novel Sangeetha (DBP: 2006) karya Azizi Haji Abdullah, saya pernah membeli senaskhah novel remaja karya beliau berjudul Sinappapal (DBP: 1993) dengan harapan dapat menghayati budaya kaum India melalui kaca mata seorang penulis kaum Melayu yang bukan calang-calang orang.
..

Umum mengetahui bahawa karya-karya Azizi kebanyakannya diakhiri dengan tragedi. Jadi, melalui novel Sinappapal, saya ingin juga tahu jika akan berlaku sesuatu seperti itu di akhir novel setebal 101 halaman ini.

..

Saya juga membuat catatan ringkas pada setiap kali selesai membaca setiap bab. Jadi, catatan yang saya hasilkan lebih merupakan pengalaman membaca novel pasca colonial, tanpa dipengaruhi apa-apa teori kritikan yang khusus.

..

Catatan berdasarkan pengalaman membaca itu saya jadikan sebuah makalah berjudul “Proses Pembacaan Novel Sinappapal: Suatu Pengalaman Pasca Kolonial” dan tersiar di akhbar Mingguan Watan (30 Julai 1995 & 6 Ogos 1995) dan di www.suaraanum.com (15 September 2002).

..

Sila KLIK DI SINI untuk membaca catatan dan proses pembacaan itu.

Friday, 26 March 2010

Petikan Cerpen

Hari ini, hari jadi saya yang ke-14. Hari ini, hari yang penuh bermakna dan meninggalkan pengalaman indah yang sukar dilupa.
.

Tahun lalu, sempena hari jadi saya, ayah dan ibu mengatur sambutan yang agak besar-besaran.

.

Ayah membuat tempahan kek dua tingkat dengan corak anak patung menyerupai seorang puteri berpakaian serba merah jambu.

.

Emak pula menempah pelbagai juadah istimewa daripada Mak Cik Timah yang tinggal tidak berapa jauh dari rumah kami.

.

Tugas abang pula membuat perhiasan di ruang tamu menggunakan belon pelbagai warna dan kertas warna yang dibeli khas.

.

Ringkasnya, sambutan hari jadi saya pada tahun lalu memang amat meriah dan secara besar-besaran.

.

Bagaimanapun, tidak ramai kawan saya yang datang tahun lalu. Masing-masing memberi alasan ada kelas tambahan atau ada urusan lain pada tarikh yang ditetapkan.

.

Mereka ada memberikan kad ucapan hari jadi yang dibeli di kompleks beli-belah. Memang cantik dan tentu mahal. Akan tetapi, saya berasa sedikit sedih kerana mereka hanya memberi kad tetapi tidak dapat hadir ke jamuan hari jadi yang diadakan.

...

(Cerpen penuh boleh dibaca dalam majalah e@siswa keluaran April 2010. Majalah terbitan Kumpulan Karangkraf Sdn Bhd itu sudah ada di pasaran. Nota: Majalah berkenaan terbit kali terakhir pada November 2010.)

Nama Pena, Nama Samaran

Saya menggunakan nama-nama pena Shafie Uzein Gharib, Hanuman O dan Leonard Loar dalam penulisan kreatif. Kebanyakan khalayak sastera sudah sedia mengetahui nama-nama pena ini. Jadi ia bukannya “nama samaran”.
..

Saya menggunakan nama-nama pena ini mengikut kesesuaian. Shafie Uzein Gharib biasanya saya gunakan apabila menyiarkan cerpen-cerpen berunsur Islam manakala Hanuman O bagi cerpen-cerpen parodi daripada epik Ramayana.

..

Akan tetapi selepas beberapa tahun berkarya, rakan-rakan editor mula meminta saya mengekalkan nama sebenar pada by line. Kata mereka, ada demand bagi karya-karya yang ditulis oleh “Uthaya Sankar SB”!

..

Sila KLIK DI SINI untuk membaca catatan saya mengenai nama pena dan nama samaran di akhbar Mingguan Malaysia pada 21 Januari 1996.

Thursday, 25 March 2010

Cerpen Sulung 2010

Sah! Cerpen “Selamat Hari Jadi, Sayang” yang saya tulis pada 8 Mac 2010 disiarkan dalam majalah e@siswa keluaran April 2010.
.

Saya sempat melihat cetakan awal majalah berkenaan yang ditunjukkan oleh Editor Pengurusan Unit Akademik, Kumpulan Karangkraf Sdn Bhd, Saharom Abd Aziz pada petang 25 Mac 2010.

.

Sedikit catatan mengenai cerpen ini boleh dibaca DI SINI dan saya amat mengharapkan reaksi ikhlas daripada para pembaca yang berpeluang membaca cerpen berkenaan.

.

Untuk makluman, “Selamat Hari Jadi, Sayang” adalah cerpen pertama saya bagi tahun 2010; selepas sengaja tidak menulis sebarang cerpen baru pada 2008 dan 2009.

E-mel kepada Dato’ Hussamuddin, 18 Mac 2010

Tahniah dan syabas kerana akhbar Sinar Harian edisi Johor akan menjadi realiti dalam masa terdekat.
.

Selepas menjadi sebahagian anggota keluarga Kumpulan Karangkraf Sdn Bhd bermula 1 Februari 2010, izinkan saya mengemukakan sedikit cadangan ikhlas; khusus bagi Sinar Harian Johor.

.

Cadangan ikhlas saya adalah supaya sebelum Skuad Cakna dihantar ke daerah masing-masing di Johor, satu “Bengkel Gaya Penulisan Sinar Harian” diadakan secara intensif sekurang-kurangnya selama lima hari (Isnin-Jumaat).

.

Bengkel itu nanti wajib disertai sepenuhnya oleh wartawan (skuad), ketua wartawan, sub-grafik, sub-editor dan editor Sinar Harian Johor yang kini berada di Shah Alam; sama ada sudah berpengalaman puluhan tahun atau baru setahun jagung; sama ada akan dihantar ke daerah-daerah di Johor atau akan bertugas di Shah Alam.

.

Pada “Bengkel Gaya Penulisan Sinar Harian” nanti, kesemua individu terbabit perlu dibimbing semula secara intensif mengenai gaya penulisan berita Sinar Harian, etika kewartawanan, objektiviti, perundangan, komunikasi inter-personal, cara mendapatkan bahan berita, penggunaan Bahasa Malaysia yang betul/standard, anti rasuah dan sebagainya.

.

Dato’ sendiri (bukan versi rakaman!) perlu hadir dalam satu slot pada “Bengkel Gaya Penulisan Sinar Harian” ini untuk menyampaikan visi serta meniupkan “roh” Sinar Harian ke dalam jiwa keluarga Sinar Harian Johor. (Jangan lupa mengazankan ke dalam telinga “anak-anak” yang baru lahir ini!)

.

Maka, seluruh “unit” Sinar Harian Johor akan mempunyai “gaya” yang sama; bermula daripada Skuad Cakna sehingga kepada editor. Gaya “pemikiran” kesemua mereka juga akan selari dan sehaluan dengan “Gaya Sinar Harian” – ada “kiblat”nya.

.

Selepas seminggu bersama-sama mengikuti “Bengkel Gaya Penulisan Sinar Harian”, saya percaya akan wujud juga keakraban dan semangat kekeluargaan dalam kalangan kesemua mereka yang terlibat dalam Sinar Harian Johor: wartawan (skuad), ketua wartawan, sub-grafik, sub-editor dan editor.

.

Apabila skuad sudah bertolak ke daerah masing-masing dan memulakan tugas, agak sukar untuk kesemua mereka (wartawan, ketua wartawan, sub-grafik, sub-editor dan editor) bertemu dan bersemuka. Komunikasi lebih banyak melalui telefon dan e-mel; serta kurang komunikasi bersemuka.

.

Bagaimanapun, keakraban dan “kesamaan fikiran” yang dibentuk semasa bengkel “Gaya Penulisan Sinar Harian” pasti membantu mewujudkan semangat kekeluargaan dan “gaya penulisan” yang sama dalam kalangan kesemua mereka. Kesemua mereka juga mempunyai “kiblat” yang sama.

.

Saya optimis bahawa langkah penganjuran “Bengkel Gaya Penulisan Sinar Harian” secara intensif sebelum Sinar Harian Johor mula beroperasi mampu membawa perubahan besar dalam kalangan “anggota keluarga” Sinar Harian Johor; sekali gus merealisasikan wawasan Dato’ dalam memulakan akhbar Sinar Harian.

.

Demikian cadangan ikhlas saya. Semoga mendapat perhatian Dato’ tetapi sila abaikan jika difikirkan tidak penting.

.

Nota: Reaksi segera Dato’ Hussamuddin – “Saya setuju 100 peratus idea saudara. Nanti saya minta dilaksanakan.”

Wednesday, 24 March 2010

Dirgahayu Bahasa Malaysia!

Masihkah saudara ingat akan sajak Pe(r)juang(an) Bahasa II yang mengakibatkan tsunami di negara kita sebelum ini?
.

Catatan ini mula-mula dipaparkan di laman sesawang saya pada 24 Jun 2008 – TEPAT setahun selepas sajak “Pe(r)juang(an) Bahasa II” disiarkan di akhbar Mingguan Malaysia (24 Jun 2007).

.

[Saya paparkan semula di blog ini bagi tujuan dokumentasi selepas laman sesawang asal “hilang” – baca DI SINI.]

.

Pelbagai pandangan dan komen disiarkan di media cetak dan media alternatif sejak sajak itu tersiar di Mingguan Malaysia pada 24 Jun 2007. Tidak kurang juga SMS dan e-mel kecaman yang saya terima (dan masih saya simpan sebagai dokumentasi rasmi).

.

Antaranya, komen dan pandangan oleh Salbiah Ani, Nassury Ibrahim, Ibnu Ahmad al-Kurauwi, Aidil Khalid. (Sila klik pada nama untuk membaca komen yang dimaksudkan.)

.

Bagaimanapun, tahukah saudara bahawa sajak “Pe(r)juang(an) Bahasa II” bukan sajak yang baru ditulis pada tahun 2007? Sajak berkenaan dikarang pada 18 Disember 2002 dan merupakan kesinambungan kepada sajak “Pe(r)juang(an) Bahasa”!

.

Kedua-duanya disiarkan di laman Komuniti Penyair kendalian Dr Irwan Abu Bakar pada Disember 2002 selain dimuatkan dalam surat berita Kavya keluaran Januari 2003.

.

Mungkin juga sesiapa yang tahu (baca: ambil tahu) senario berkaitan isu Bahasa Malaysia @ Bahasa Kebangsaan pada waktu itu (penghujung tahun 2002) lebih memahami “semangat” dan “atma” sajak “Pe(r)juang(an) Bahasa II”.

.

Dalam pada kita memperkatakan mengenai Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik dalam Bahasa Inggeris (PPSMI) sejak beberapa tahun lalu, mungkin kita lupa akan “kejutan” yang diterima para pejuang bahasa pada Mei 2002 apabila Perdana Menteri waktu itu, Tun Dr Mahathir Muhamad mengumumkan cadangan awal bahawa PPSMI akan dilaksanakan mulai Januari 2003. [BACA DI SINI]

.

Saya sebagai pencinta dan pejuang Bahasa Malaysia tidak “mengeluh,” “melalak” atau “melatah” walaupun saya memang “terkejut” dengan keputusan Mesyuarat Khas Jemaah Menteri pada Julai 2002.

.

Sebaliknya, saya “membayangkan” suasana apabila PPSMI dimansuhkan “suatu hari nanti” dan Bahasa Malaysia kembali didaulatkan sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi, bahasa perpaduan, bahasa komunikasi dan bahasa ilmu.

.

Lalu, saya mengarang sajak “Pe(r)juang(an) Bahasa” dan “Pe(r)juang(an) Bahasa II”.

.

Menjelang perarakan anti-PPSMI pada 7 Mac 2009, Jimadie Shah dari Malaysiakini menghubungi saya melalui telefon pada 6 Mac 2009 dan bertanya adakah Kumpulan Sasterawan Kavyan akan menyertai Sasterawan Negara Datuk A. Samad Said, yang juga Penasihat Agung Kavyan, dalam perarakan itu.

.

Saya menjelaskan bahawa “Kavyan tidak pernah berdemonstrasi bagi membantah dasar kontroversi itu” dan laporan lengkap boleh dibaca DI SINI.

.

Pada 8 Julai 2009, saya turut menunggu dengan penuh debar pengumuman Menteri Pelajaran, Tan Sri Muhyiddin Yassin berhubung pemansuhan PPSMI.

.

Harapan saya adalah supaya “semangat” yang dicetuskan oleh “Pe(r)juang(an) Bahasa II” pada 24 Jun 2007 – sebenarnya sejak Disember 2002 di ruang siber – tidak luntur dalam kalangan Bangsa Malaysia!

.

Sila maklum bahawa saya adalah pejuang dan pencinta bahasa. Apabila saya berjuang untuk mendaulatkan Bahasa Malaysia, tidak pula bermakna saya memperlekeh martabat Bahasa Inggeris, Bahasa Tamil, Bahasa Mandarin dan bahasa-bahasa lain.

.

Dalam pada itu, sila klik DI SINI untuk membaca ulasan “Pe(r)juang(an) Bahasa” dan “Pe(r)juang(an) Bahasa II” oleh Nakhoda di laman Komuniti Penyair pada 26 Disember 2002.

Tuesday, 23 March 2010

Habt keine Angst, in eurem eigenen Häuschen zu wohnen

Pada 9 Mac 2010, saya menerima e-mel daripada Pengarah Goethe-Institut Malaysia, Dr Volker Wolf yang memaklumkan bahawa proses menterjemah sebuah sajak saya ke Bahasa Jerman sudah selesai.

Beliau kini sedang menyemak manuskrip Contemporary Malaysian and German Poems yang memuatkan sajak-sajak beberapa penyair Malaysia dan diterjemah sekumpulan pakar Bahasa Jerman untuk diterbitkan dalam masa terdekat.


Sebenarnya, saya dihubungi Dr Wolf pada 8 Mei 2009 melalui e-mel dan beliau memaklumkan bahawa pihak Goethe-Institut Malaysia berminat menterjemah sajak “Usah Gentar Tinggal di Pondok Sendiri” yang termuat dalam antologi Ratib Seribu Syair (Gapena: 2005).


Sajak berkenaan saya tulis khas untuk disampaikan sempena Ratib Seribu Syair anjuran Gapena pada 2-3 November 2001 dan acara itu tercatat dalam The Malaysia Book of Records.


Sajak ini turut dideklamasi pada Deklamasi Penyair Merdeka pada 28 Ogos 2004 di Dataran Karyawan, Kompleks Belia dan Kebudayaan Negeri Selangor, Shah Alam.


Versi ringkas sajak “Usah Gentar Tinggal di Pondok Sendiri” saya deklamasikan bersama-sama sekumpulan kanak-kanak sempena majlis pelancaran antologi Salam Malaysia (DBP: 2006) di Auditorium DBP pada 13 April 2007 atas undangan Norazian Ahmad.


Beberapa tahun sebelum itu, deklamasi sajak “Usah Gentar Tinggal di Pondok Sendiri” pernah juga dirakam di sebuah studio di IBC, Angkasapuri, Kuala Lumpur; tetapi saya fikir pihak berkenaan sedikit “gentar” untuk menyiarkannya kepada umum.


Kini, saya gembira kerana “semangat” dan “atma” yang terkandung dalam sajak “Usah Gentar Tinggal di Pondok Sendiri” akan dapat dinikmati khalayak antarabangsa.

Monday, 22 March 2010

Bahasa Malaysia

Saya turut terlibat dalam “Mesyuarat Maklum Balas Memartabatkan Bahasa Malaysia dan Memperkukuh Bahasa Inggeris” di Kementerian Pelajaran, Putrajaya pada 3 Ogos 2009, di mana, antara lain, ditegaskan bahawa keputusan Kabinet pada Mei 2007 berhubung penggunaan istilah “Bahasa Malaysia” perlu dipatuhi semua, khususnya dalam bidang pendidikan, termasuk subjek Bahasa Malaysia di sekolah..

Tentu sahaja kenyataan Ketua Pengarah Pelajaran, Tan Sri Alimuddin Mohd Dom disambut dengan reaksi negatif oleh kebanyakan “tokoh” yang diundang ke mesyuarat berkenaan. [BACA DI SINI]

Bagaimanapun, terdahulu, semasa sesi perkongsian idea dan pandangan, saya mewakili Kumpulan Sasterawan Kavyan menegaskan bahawa penggunaan istilah “Bahasa Malaysia” adalah betul, benar dan sah; seperti yang saya tegaskan sejak dahulu. [BACA DI SINI]

Ketua Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), Dato’ Haji Termuzi Adul Aziz juga pernah mengeluarkan kenyataan tidak rasmi bahawa pihak DBP [kembali] menerima penggunaan istilah “Bahasa Malaysia”. Kenyataan rasmi beliau pula boleh dibaca DI SINI.

Apabila ke Kedai Koperasi DBP pada 16 Mac 2010, saya sempat melihat buku-buku teks sekolah rendah terbitan DBP yang kembali menggunakan “Bahasa Malaysia” (lihat foto di atas sebagai contoh).

Malah, saya menyelak majalah Dewan Pelajar dan Dewan Siswa keluaran Januari, Februari dan Mac 2010 lalu mendapati penggunaan semula istilah “Bahasa Malaysia” – paling nyata pada sisipan khas di kedua-dua majalah berkenan.

Segera saya teringat akan kata-kata saya kepada Dr Chong Fah Hing pada 22 Mac 2002: “Akan tiba masa apabila mana-mana pihak yang menafikan kewujudan istilah Bahasa Malaysia serta cuba menghalang hak saya menggunakan istilah berkenaan benar-benar menyesal atas kebodohan tindakan mereka!” [BACA DI SINI]

Dalam pada itu, sebelum ini, majalah e-baca dan e@siswa terbitan Kumpulan Karangkraf Sdn Bhd menggunakan istilah “Bahasa Malaysia” tetapi sejak hampir setahun lalu, saya dapati majalah-majalah berkenaan tidak [lagi] menggunakan istilah “Bahasa Malaysia”.

Namun, saya optimis bahawa perubahan akan berlaku dalam masa terdekat. [Nota: Bermula Mei 2010, pembetulan sudah dilakukan. Terima kasih.]

Dirgahayu Bahasa Malaysia; meminjam ayat dalam sajak “Pe(r)juang(an) Bahasa II” (Mingguan Malaysia, 24 Jun 2007) yang pernah difitnah sekumpulan “tokoh” sebagai sajak berciri anti-Melayu.

Latar belakang Bahasa Malaysia boleh dibaca DI SINI manakala kaitan antara isu bahasa dan Peristiwa 13 Mei 1969 boleh dibaca DI SINI.


Sunday, 21 March 2010

Senarai Cerpen Saya

Saya pernah menyenaraikan cerpen-cerpen saya di laman sesawang sebagai rujukan. Laman itu masih wujud di ruang siber walaupun Geocities sudah tidak wujud. Cerpen-cerpen saya disusun secara kronologi penghasilan di laman sesawang itu.
..

Pada 20 Mac 2010, saya menaip senarai cerpen remaja dan dewasa mengikut kumpulan cerpen yang memuatkan cerpen-cerpen berkenaan. Terdapat 86 cerpen remaja dan dewasa yang termuat dalam lapan buah buku. Sebuah cerpen belum dibukukan.

..

Sila KLIK DI SINI untuk meneliti senarai berkenaan.

Mandarin Twist

Cerpen “Orang Pulau” (Siru Kambam, 1996) pernah diterjemah ke Bahasa Mandarin oleh Dr Chong Fah Hing dari Universiti Putra Malaysia (UPM) untuk disiarkan di akhbar Sin Chew Jit Poh pada 14 April 2002. Turut disiarkan, sebuah rencana tulisan Chong Fah Hing mengenai penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia.
..

Terima kasih kepada Tan Chee Keong, Dr Chong Fah Hing dan Too Wei Keong atas budi baik kerana memberikan saya keratan akhbar berkenaan bagi tujuan dokumentasi. Satu saya bingkaikan di gantung di dinding rumah!

..

Maklumat berikut adalah berdasarkan rencana dalam akhbar Sin Chew Jit Poh (14 April 2002) yang diterjemah dan dikirim kepada saya melalui e-mel oleh saudara Tan Chee Keong:

.
Sebanyak dua muka surat mengenai dua orang penulis Kesusasteraan Bahasa Malaysia kaum India (Uthaya Sankar SB dan Saroja Theavy a/p Balakrishnan) direncanakan untuk tatapan para pembaca Sin Chew Jit Poh keluaran 14 April 2002.
.

Karya Uthaya – “Orang Pulau” - dipaparkan di bahagian atas sebelah kiri. Wawancara Uthaya dengan penyusun merangkap penterjemah – Chong Fah Hing – pula disiarkan di bahagian bawah.

.

Antaranya, Uthaya mengatakan bahawa kemunculan sekumpulan penulis kaum India pada 80-an dan 90-an mula kelihatan mengatasi taraf beberapa penulis kaum Melayu dalam penulisan kesusasteraan kebangsaan.

.
Walau bagaimanapun, ada penulis Melayu yang rasa bangga terhadap pencapaian Uthaya; ada pula yang cemburu. Uthaya juga tidak menafikan bahawa beberapa tahun belakangan ini, ada orang cuba menafikan hak warganegara Malaysia untuk menggunakan istilah “Bahasa Malaysia”. Bagi Uthaya, penulis-penulis kaum India dipinggirkan lantaran tumpuan karya-karya mereka berkecenderungan terhadap masyarakat India.
.
Uthaya menjelaskan bahawa sejak 1999, karya-karyanya tidak disiarkan di media awam kerana dia hendak meluahkan bantahannya terhadap Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) yang menafikan haknya menggunakan istilah “Bahasa Malaysia” apabila merujuk pada bahasa kebangsaan Malaysia.
.
Walau bagaimanapun, karya Uthaya masih muncul dalam New Strait Times kerana akhbar Inggeris itu mengiktirafkan kewujudan iatilah “Bahasa Malaysia” dan sejak 2001, Uthaya menggunakan wang sendiri untuk menerbitkan karya-karyanya untuk meneruskan perjuangan “Bahasa Malaysia” – Sasterawan Pulau Cinta, Vanakam dan Panchayat diterbitkan sendiri oleh beliau.
.
Di sebelah kanan (bahagian atas), Chong Fah Hing pula menggalurkan sejarah para penulis India, khususnya mengenai latar belakang Uthaya dan Saroja serta karya-karya mereka.
.

Sungguhpun demikian, dalam rumusan rencana itu, Chong Fah Hing mengkritik bahawa walaupun karya Uthaya juga bertemakan masyarakat India atau sengaja menonjolkan latar belakang orang India setempat, tetapi oleh kerana Uthaya bermatlamat mengasaskan satu “Bangsa Malaysia”, maka mahu tidak mahu, terpaksa mengulangi cerita lama seperti keharmonian kaum dan isu (perselisihan) kaum menjadi kurang penting.

.
Misalannya, pada hujung cerita “Orang Pulau”, jelas memperlihatkan ciri berdilema karya kesusasteraan kaum minoriti, terutamanya setelah zaman penjajahan. Pada hemat Chong Fah Hing, hal ini berkaitan dengan latar belakang pendidikan Uthaya yang dikongkong sistem kesusasteraan rasmi.
.
Walau bagaimanapun, memandangkan Uthaya secara terbuka mengisytiharkan pemisahannya daripada sistem berkenaan, Chong Fah Hing berharap Uthaya dapat melakukan sesuatu dalam hal ini pada masa hadapan.
.

Sila KLIK DI SINI untuk membaca wawancara asal Chong Fah Hing bersama Uthaya Sankar SB melalui e-mel pada 22 Mac 2002.

Saturday, 20 March 2010

Ke RTM dan DBP

Pada awal pagi 16 Mac 2010, saya ke Angkasapuri, Kuala Lumpur. Sampai di Kafe RTM, saya membeli akhbar Sinar Harian untuk membaca berita mengenai “Jom Kenali Sasterawan Negara”.

..

Seterusnya, saya memblog kerana kemudahan WiFi tersedia di situ. Kebetulan, kedua-dua bahan catatan minda pada hari berkenaan agak “panas” dan ada kaitan secara langsung dengan Jabatan Penyiaran Malaysia: “Emolumen yang Terlebih Bayar” dan “Ugadi Membawa Unsur-unsur Keling?

..

Sambil bersarapan, saya sempat juga menerima “kunjungan” beberapa rakan lama yang masih setia bersama RTM. Rata-rata mahu tahu perkembangan diri dan kerjaya saya di Kumpulan Karangkraf Sdn Bhd. Saya mencadangkan mereka mengikuti perkembangan saya dari semasa ke semasa di blog saya!

..

Sekitar 9:00 pagi, saya ke Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Malangnya, ramai kakitangan dan pegawai yang bercuti, serta ramai yang menghadiri mesyuarat dan kursus.

..

Saya bertemu Urus Setia Anugerah Sastera Negara (ASN) dan Hadiah Sastera Perdana Malaysia (HSPM) untuk membincangkan perkembangan terbaru berkaitan kedua-duanya.

..

Saya juga mengambil borang pencalonan ASN kerana, seperti yang diketahui umum, saya akan mencalonkan Prof Madya Dr Lim Swee Tin sebelum 31 Mei 2010 [BACA DI SINI]. Saya juga berbual-bual bersama Zulkeply Mohamad.

..

Selepas itu, saya ke Koperasi Buku DBP untuk membeli majalah Dewan Pelajar keluaran Januari, Februari dan Mac 2010 untuk Devishi Prabha Sankari.

..

Saya tersenyum sendiri melihat sisipan dalam majalah Dewan Pelajar dan Dewan Siswa kembali menggunakan istilah “Bahasa Malaysia” sebagai akur pada keputusan/arahan Kementerian Pelajaran. Begitu juga buku-buku teks Bahasa Malaysia terbitan DBP.

..

Kemudian, saya sempat juga bertemu Armin Azhari yang keluar sebentar daripada mengikuti kursus majalah dalam talian untuk kami berbual tentang aktiviti Kumpulan Sasterawan Kavyan.

Friday, 19 March 2010

Hadiah Sastera Perdana Malaysia

Sejak dahulu, dalam menyiapkan manuskrip cerpen untuk dikirim ke akhbar atau majalah, saya sentiasa membaca semula dan melakukan penyuntingan kemas.
.

Saya lakukan demikian kerana saya tidak mahu “menyusahkan” editor bertugas yang tentu sahaja ada 1008 tugas dan tanggungjawab lain untuk dilaksanakan.

.

“Syarat” manuskrip kemas juga saya letakkan bagi sesiapa yang berminat mengirim manuskrip cerpen kepada saya untuk dinilai dan diberi komen. [Baca mengenainya DI SINI.]

.

Selain tidak mahu melayan bakal penulis yang bakal menjadi “penulis malas”, saya juga sentiasa percaya bahawa kita perlu berusaha memudahkan urusan bagi orang lain; sebagaimana Tuhan permudahkan pelbagai urusan bagi kita dalam kehidupan seharian.

.

Sedangkan Tuhan Yang Maha Kuasa dan Maha Agung “sudi” dan “sanggup” permudahkan urusan untuk hamba-hamba-Nya, siapalah kita!

.

Atas dasar itulah juga saya hanya tersenyum apabila pelbagai pihak mempolemikkan tindakan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) selaku urus setia Hadiah Sastera Perdana Malaysia (HSPM) meminta para sasterawan (penulis karya sastera) mengirimkan salinan karya untuk dinilai bagi HSPM.

.

Permintaan itu tidaklah bermakna Urus Setia HSPM tidak membuat kerja. Saya pasti dan yakin bahawa mereka berusaha sedaya upaya mencari dan mengumpul karya-karya dari pelbagai media untuk diserahkan kepada panel penilai.

.

Katakanlah (contoh sahaja) lima cerpen saya tersiar di pelbagai akhbar dan majalah pada dua tahun yang dinilai. Tentulah saya individu yang paling tahu mengenainya. Maka, saya mengirim salinan fotokopi karya-karya berkenaan kepada Urus Setia HSPM.

.

Katakan Urus Setia HSPM sudah sedia mengumpul empat daripada lima cerpen itu. Tidak mengapa. Sekurang-kurangnya saya sudah menyerahkan satu lagi cerpen yang urus setia “terlepas pandang”.

.

Memang mudah mencari kesalahan, kesilapan dan kelemahan.

.

Bagi saya pun “mudah” sahaja. Saya berusaha permudahkan urusan bagi orang lain, sebagaimana Tuhan yang Maha Pemurah permudahkan pelbagai urusan bagi saya; selain menganugerahi saya bakat menulis.

Thursday, 18 March 2010

Apakah Kau Masih Sangsi?

Sejak secara rasmi menjadi sebahagian daripada keluarga Kumpulan Karangkraf Sdn Bhd (KKSB) pada 1 Februari 2010, saya ternyata kembali mempunyai ruang dan peluang untuk meluangkan lebih banyak masa berkualiti bersama Devishi Prabha Sankari.
..

Saya pernah berhenti kerja sebagai penyunting berita di Radio Televisyen Malaysia (RTM), Angkasapuri, Kuala Lumpur pada Mei 2002 kerana tidak mahu terlalu sibuk bekerja di RTM, dan di beberapa institusi pengajian tinggi swasta (IPTS), sehingga tidak berpeluang melihat puteri saya membesar di depan mata dan dalam pelukan saya.

..

Saya bersama RTM dari 1996 hingga 2002, selain menjadi pensyarah di beberapa IPTS dari 1999 hingga 2007. Pada 2005, saya “dipanggil” semula ke RTM sebagai pengulas bagi segmen “Akhbar Hari Ini” dan pada 2007, sebagai penyunting berita; serta serta turut membaca berita bermula Januari 2008.

..

Maka, dari 2002 hingga 2005, saya berpeluang meluangkan masa berkualiti dan penuh bermakna bersama Devishi. Saya boleh menyatakan dengan gembira bahawa Devishi sudah menguasai Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris sejak usia muda; berkat bimbingan saya dan Prabhawathy.

..

Sepanjang 2006, Devishi tinggal bersama nenek, datuk dan ibu saudaranya di Kamunting, Perak di mana dia menguasai Bahasa Tamil secara yang amat membanggakan; selain menimba begitu banyak ilmu yang sudah pasti menjadi bekalannya sepanjang hidup.

..

Selama tiga tahun selepas itu, apabila Devishi di Tadika (2007 & 2008) dan seterusnya melangkah ke Tahun Satu (2009), jadual kerja saya di RTM agak padat dan saya sentiasa sibuk; sehingga mungkin tidak sempat memperuntukkan masa secukupnya untuk diluangkan bersama Devishi.

..

Demi Tuhan! Demi matahari dan cahayanya, demi bulan, demi siang dan malam, demi langit dan segala isinya, demi bumi dan segala kandungannya, demi jiwa! Saya tidak mahu menunggu sehingga muncul situasi di mana anak-anak saya terpaksa berkata, “Acha, tolong berikan kami RM50 sebab kami mahu ‘membeli’ sejam daripada masa Acha untuk diluangkan bersama kami.”

..

Waktu kerja saya menjadi lebih bercelaru apabila saya ‘dipanggil’ semula dari Bernama Radio24 (Ogos – Oktober 2008) untuk menjadi Penyelia Bilik Operasi Unit Bencana RTM di Rumah Eksekutif, Angkasapuri.

..

Apabila Unit Bencana RTM – yang ditubuhkan pada 6 November 2008 dan dilancarkan secara rasmi dan besar-besaran pada 30 Disember 2008 – dimansuh secara senyap-senyap tanpa sebarang pengumuman rasmi sekitar 15 November 2009, saya sebagai Penerbit Rancangan B41 makan gaji buta!

..

Maka, pada 15 Disember 2009, saya nekad menyerahkan notis peletakan jawatan B41 sambil memanjangkan niat – termasuk menerusi khidmat pesanan ringkas (SMS) dan laman rangkaian sosial Facebook kerana sesungguhnya Tuhan dan sifat-Nya ada di mana-mana! – untuk mendapat kerja “yang ada kerja; bukannya makan gaji buta” di Shah Alam atau Subang Jaya.

..

Antara lain, supaya dapat menjimatkan wang petrol, menjimatkan bayaran tol, mengelakkan kesesakan jalan raya dan dapat meluangkan masa bersama Devishi. (Ganesan Duraisamy sedang melanjutkan pelajaran di luar negara.)

..

Dipendekkan cerita, saya menyertai KKSB pada 1 Februari 2010; selepas menghabiskan baki cuti tahunan RTM pada 16-31 Januari 2010.

..

Waktu kerja saya sebagai Sub-Grafik Kanan di akhbar Sinar Harian adalah dari 2:00 petang hingga 11:30 malam; lima hari seminggu. Tiada lagi jadual dan waktu kerja “bercelaru” seperti dahulu.

..

Maka, pada Februari 2010, saya berpeluang meluangkan masa berkualiti bersama Devishi pada sebelah pagi, sementara Prabha ke sekolah. Selepas bersarapan atau mengunjungi Perpustakaan Raja Tun Uda (PRTU), sekitar pukul 10:00 pagi, saya biasanya menghantar Devishi ke rumah pengasuh.

..
Manakala, mulai Mac 2010 – syukur – kami tidak lagi memerlukan khidmat pengasuh untuk menjaga Devishi yang menyambut hari jadi ke-8 pada 4 Mac 2010. Saya meluangkan masa berkualiti bersama Devishi pada sebelah pagi kerana dia bersekolah sesi petang.
..

[Catatan mengenai segala adventure kami – misalnya The Real FarmVille -- boleh dibaca dari semasa ke semasa di blog saya. Aktiviti Devishi bersama Kumpulan Sasterawan Kavyan – misalnya Bengkel Penulisan Cereka UPSR – boleh dibaca dari semasa ke semasa di blog Kavyan.]

..

Pada Isnin-Khamis, sekitar pukul 12:45 tengah hari, kami berdua biasanya memandu ke rumah Geetha, rakan sekelas Devishi. Ibu Geetha membantu mengikat rambut Devishi dengan kemas kerana saya kurang arif. Kemudian, saya menghantar Devishi dan Geetha ke sekolah sebelum saya biasanya singgah sebentar di PRTU dan seterusnya ke KKSB.

..

Mulai Mac 2010, saya juga semakin bersemangat untuk menulis bagi majalah-majalah terbitan KKSB; khususnya e@siswa, e-baca dan Fokus SPM. Sila klik DI SINI untuk membaca catatan mengenai tiga cerpen “hari jadi” yang menampilkan tiga watak berbeza bernama Dhurga.

..

Apakah ada insan yang masih sangsi terhadap rahmat Tuhan?