31 Jan 2011

Kasta dalam karya perkara biasa?

Saya tertarik membaca suatu berita di akhbar Berita Harian selepas dirujuk oleh seseorang. Saya membaca versi dalam talian kerana tidak mahu membazir wang membeli akhbar berkenaan. Berikut petikan itu:

Selasa lalu, Diskusi Buku Interlok di Universiti Perguruan Sultan Idris (UPSI), Tanjung Malim mendedahkan, ada beberapa lagi penulis yang mengakui kewujudan kasta dengan sesetengah mereka masyarakat India di Malaysia, sama ada sebagai isi karya atau pemilihan nama watak.

Seperti juga Abdullah, cerpen-cerpen yang ditulis bukan berniat menjatuhkan maruah, jauh sekali menghina masyarakat India, sebaliknya sebagai sebahagian perjuangan menentang kewujudan kehidupan berkasta.


Felo Penyelidik, Pusat Penyelidikan Global Aminuddin Baki, Prof Emeritus Datuk Dr Mohd Yusof Hasan berkata, ada bukti menunjukkan pengarang India yang berkarya dalam bahasa Melayu memilih menulis masalah amalan kasta dalam masyarakat India sendiri.


“Calon Ijazah Kedoktoran (PhD), Saravanan P Veeramuthu dari Jabatan Pengajian India, Universiti Malaya (UM) pada 2010, mengkaji cerpen Melayu, ‘Tatha’ karya Saroja Theavy Balakrishnan yang nyata memperkatakan kasta,” katanya ketika bertindak sebagai panel pada wacana berkenaan.

Antara petikan dalam cerpen terbabit berbunyi:


“Setelah lelaki itu pulang, aku bertanya pada Tatha. Dia enggan menerangkan apa-apa padaku. Tatha menceritakan bahawa aku tidak akan faham. Akhirnya, nenek menceritakan padaku setelah aku berdegil juga. Lelaki itu dikatakan berkasta rendah, terlalu rendah hingga dia tidak boleh masuk ke rumah kami yang berkasta lebih tinggi daripadanya. Dia tidak boleh menyentuh pinggan makan kami! Aku diam. Aku mendengar segalanya tetapi aku masih tidak faham kenapa. Kini aku tahu kenapa dan mengapa Tatha bertindak demikian. Tetapi aku telah bebas daripada lingkungan pemahaman yang demikian. Kebebasan yang telah memberikan aku ketenteraman.”


Amalan menulis nama yang menggambarkan kedudukan kasta turut dapat dikesan dalam pemberian nama watak dalam cerpen Uthaya Shankar [Uthaya Sankar SB] dan satu contoh yang dapat dikesan Saravanan dalam cerpen pengarang itu berjudul ‘Nayagi’:


“Bagi Madhavi, sejak datuknya Kumara Kurunadhar datang ke sini dari Kerala sebagai kangani dahulu dan terlibat sama dalam pembangunan ekonomi Malaya, sejak itulah tanah ini menjadi tanah tumpah darahnya.”


Justeru, bagi Prof Emeritus Mohd Yusof, Abdullah menulis Interlok bagi memperjuangkan hak kemanusiaan sejagat, terutama dalam kehidupan manusia yang berbeza dan berkasta, sama seperti cerpen pengarang India yang disebutkan terdahulu.


Petikan di atas adalah laporan “Kasta dalam karya perkara biasa” oleh Hafizah Iszahanid seperti disiarkan di akhbar Berita Harian pada 27 Januari 2011.


Beberapa perkara menarik “ditonjolkan” di atas. Pertama, tokoh tertentu masih tidak dapat membezakan antara novel Interlok (1971) dan Interlok edisi murid (2010). [BACA JUGA DI SINI] Maka, sama seperti “tokoh-tokoh” sebelum ini, segala hujah adalah tidak revelan dan hanya membazir ruang di akhbar.


Malah, lebih menarik apabila nama “Kumara Kurunadhar” dalam cerpen ‘Nayagi’ dikatakan (dituduh) “menggambarkan kedudukan kasta”. Boleh sesiapa tolong jelaskan bahagian mana pada nama “Kumara Kurunadhar” membawa unsur “kasta”?


Apabila sudah tidak ada modal untuk menegakkan benang yang basah, maka mulalah teraba-raba dalam gelap memegang dan menarik apa sahaja yang tercapai oleh tangan. Awas! Apa yang ditarik itu mungkin tedung yang bakal membunuh anda.

CATATAN: Sila KLIK DI SINI untuk membaca penjelasan Saravanan P Veeramuthu sendiri berhubung isu ini.

30 Jan 2011

Wacana Interlok (Bahagian 4)

Catatan ini adalah sambungan daripada Bahagian 3.
.

Pada bahagian rumusan Wacana Interlok di Rumah Universiti, Universiti Malaya (UM) pada petang 26 Januari 2011, pelbagai hujah yang dangkal dan basi terus dikemukakan untuk menegakkan benang yang basah. Ya, itulah yang sebenarnya berlaku.

.

Datuk Zainal Abidin Borhan (Gapena), Cikgu Ghalib Yunos (guru cemerlang) dan Datuk Haji Mohamad Ali Hasan (PIBGN) ternyata hadir dengan andaian bahawa sejarah akan berulang seperti pada 18 Januari 2011 di Putrajaya, di mana, seperti diakui sendiri oleh Datuk Zainal, “segala hujah yang dikemukakan NGO Melayu tidak dapat dipatahkan MIC”.

.

Pada hari ini, segala hujah yang dikemukakan oleh ketiga-tiga panel berkenaan serta penonton (tokoh-tokoh besar!) berjaya ditangkis dan dipatahkan dengan mudah. Malanglah bagi kelompok tertentu yang hadir untuk “meraikan kemenangan besar” kerana ternyata kehadiran saya (dari Kumpulan Sasterawan Kavyan) untuk berhujah mewakili kaum India (dalam kesempatan ini, mewakili Pemuda MIC) benar-benar tidak dijangkakan.

.

Dr Krishanan Maniam yang tampil bercakap mengingatkan hadirin bahawa terbukti ada perkara-perkara yang amat menyentuh sensitiviti kaum India dalam novel Interlok edisi murid (DBP: 2010). Masalah timbul apabila novel berkenaan dijadikan teks Komsas di sekolah dan wajib dibaca pelajar Tingkatan Lima di Zon Tengah.

.

Beliau juga mengingatkan bahawa apa yang timbul adalah suatu masalah besar bagi kaum India di Malaysia, dan hanya pihak yang terjejas (kaum India) memahami sepenuhnya masalah ini. Tambahan pula, segala “masalah” dalam Interlok edisi murid boleh menggugat keharmonian kaum di peringkat sekolah; melibatkan pelajar, guru dan pengetua.

.

Prof Diraja Ungku Aziz juga memilih untuk bercakap dan saya mengambil peluang untuk memandang tepat ke mata beliau sepanjang beliau bercakap kerana mengharapkan hujah-hujah yang bernas. Antara lain, katanya, ada seorang daripada “kasta paria” yang membantu dalam penyelenggaraan Thirukural. Bayangkan! Tidak diketahui secara tepat siapa individu yang sebenarnya mengarang atau menyelenggarakan Thirukural tetapi beliau pula merujuk kepada seorang pembantu!

.

Beliau juga bertanya mengapa parti-parti politik di Malaysia tidak membuat resolusi bahawa perbuatan membakar buku adalah tidak baik; adalah sial. Tentu sahaja saya tidak membazir masa menjawab pertanyaan seperti itu kerana cadangan tersebut tidak ada kena-mengena dengan topik perbincangan. Sehingga kini, saya tidak tahu mengapa beliau bertegas mahu bercakap untuk mengemukakan segala pandangan itu!

.

Tambahan, kita perlu ingat bahawa insiden pembakaran yang dilaporkan itu adalah kesan daripada novel Interlok dijadikan teks Komsas dan juga apabila Kerajaan tidak mendengar “suara” kaum India yang tidak ada saluran lain untuk meluahkan perasaan.

.

Saya bukan “menghalalkan” perbuatan pembakaran buku tetapi jangan kita lupa bahawa ada juga tokoh budaya dan sastera terkemuka negara melakukan “luahan perasaan” secara amat mengaibkan apabila tokoh itu menulis di laman rangkaian sosial Facebook akan hasratnya membaling kasut ke arah Datuk T Murugiah; lalu disambut rakan kepada tokoh itu yang mencadangkan “jangan lempar kasut mahal, lempar kasut murah yang buruk supaya lebih dalam dan sinis maknanya”.

.

Jika tokoh budaya dan sastera terkemuka pada peringkat Nusantara melakukan demikian, bayangkan golongan kurang berpelajaran yang didakwa membakar buku di Klang sebagai tanda protes. Ada seberang perbezaan antara mereka; selain perbezaan kaum dan agama?

.

Peluang yang diberikan kepada saya untuk membuat rumusan pada Wacana Interlok juga saya gunakan untuk melaksanakan tugas membetulkan segala maklumat menyimpang yang disampaikan dengan penuh yakin dan nyaring oleh panel.

.

Cikgu Ghalib misalnya telah cuba membandingkan Interlok edisi murid dengan novel Ranjau Sepanjang Jalan. Saya terpaksa – sekali lagi! – mengingatkan beliau bahawa Interlok edisi murid adalah teks Komsas yang wajib bagi semua pelajar Tingkatan Lima di Zon Tengah manakala Ranjau Sepanjang Jalan adalah teks untuk subjek Sastera Melayu sahaja.

.

Beliau juga telah mengakui bahawa terdapat banyak tahap pelajar, iaitu rendah, sederhana dan tinggi. Turut diakui oleh beliau bahawa tahap intelektual pelajar Tingkatan Lima di negara kita masih jauh untuk mencerna isu-isu yang ditampilkan dalam Interlok. Maknanya, sebagai seorang guru cemerlang, beliau juga sedar tidak semua pelajar mempunyai tahap pemahaman dan intelektual yang sama jika berdepan novel Interlok edisi murid seperti yang ada sekarang.

.

Cikgu Ghalib juga memilih contoh novel Konserto Terakhir yang mana katanya menampilkan watak Melayu-Islam yang minum arak. Menurutnya, apabila novel itu dibincangkan di kelas, guru dan pelajar Melayu-Islam boleh mengemukakan hujah dari aspek agama mengenai pemaparan itu.

.

Saya terpaksa “menyedarkan” beliau bahawa dalam konteks “paria” dan “sistem kasta” (serta pelbagai kesalahan fakta mengenai budaya kaum India) dalam novel Interlok edisi murid, guru dan pelajar India-Hindu akan menghadapi masalah memberikan penjelasan kerana “paria” dan “sistem kasta” bukan amalan dalam kalangan kaum India di Malaysia. Mungkin di India, tetapi bukan di Malaysia. Malaysia dan India adalah dua negara yang berdaulat dan berbeza.

.

Cikgu Ghalib juga menyentuh mengenai filem-filem yang katanya, kurang sesuai bagi remaja. Hakikatnya, cikgu, filem-filem itu tidak dijadikan teks Komsas di sekolah dan tidak wajib ditonton pelajar!

.

Datuk Zainal Abidin mengakui bahawa Interlok edisi murid sudah dimurnikan. Memanglah ini yang saya katakan sejak awal! Namun, berpegang teguh pada pendirian Gapena, beliau berkata, pihaknya “tidak akan berganjak daripada ketetapan tidak membenarkan Interlok diubah” – tanpa menyebut sama ada dirujuk kepada novel Interlok edisi asal (Hak Cipta Abdullah Hussain 1971) atau novel Interlok edisi murid (Hak Cipta DBP 2010).

.

Beliau juga menegaskan bahawa “hanya satu kali ‘paria’ disebut, itu pun dengan ‘P’ huruf besar”. Tidak perlulah saya membazir masa mengulas lanjut mengenai “hujah-hujah” Gapena yang khabarnya terlalu hebat sehingga “tidak mampu dipatahkan wakil MIC” pada 18 Januari 2011 di Putrajaya. Sayang sekali sesi itu tidak disiarkan secara langsung melalui TV1 RTM untuk tontonan umum! Rugi ...

.

Ada pula hadirin yang mengemukakan pandangan bahawa bantahan kaum India terhadap novel Interlok edisi murid sebenarnya adalah “pelarian daripada masalah dalam komuniti itu”. Ditanya juga – entah bagi kali keberapa ribu -- apakah pelajar tidak mampu menghadapi novel ini.

.

Maka, saya nyatakan bahawa sementara novel Interlok edisi murid masih kekal di sekolah, pelajar bolehlah merujuk siri artikel “Adik-adik Sekalian” yang saya tulis khusus untuk siaran portal berita Free Malaysia Today bermula hari itu (26 Januari 2011).

.

Mugilan dari MIC tampil meminta pendirian/penjelasan saya berhubung pengarang novel berkenaan, laporan insiden pembakaran buku di Klang pada 8 Januari 2011 serta beza antara edisi murid dan edisi umum.

.

Saya sekali lagi menegaskan bahawa Sasterawan Negara Datuk Abdullah Hussain (Pak Lah) tidak boleh diseret atau diheret masuk ke dalam kontroversi ini kerana hak cipta novel Interlok edisi murid dipegang oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). [Baca laporan Utusan Malaysia DI SINI]

.

Malah, sebarang usaha mana-mana pihak (termasuk media) cuba mendapatkan komen Pak Lah adalah usaha yang boleh ditakrifkan “berniat jahat” kerana meletakkan Pak Lah dalam risiko lebih besar. [BACA DI SINI]

.

Mengenai pembakaran buku pula, Kavyan mengutuk sekeras-kerasnya perbuatan mana-mana pihak membakar buku sebagai tanda protes. [BACA DI SINI] Saya percaya pertanyaan yang dikemukakan oleh Mugilan lebih bertujuan memberi saya peluang “mengulang” fakta-fakta yang nampaknya tidak difahami kelompok tertentu sepanjang majlis ilmu itu berlangsung!

.

Mugilan juga bertanya apakah pendirian atau keputusan akhir Pemuda MIC dan Kavyan dalam isu ini. Saya tegaskan bahawa sekiranya masih ada bantahan terhadap cadangan supaya novel Interlok edisi murid dimurnikan (termasuk membetulkan segala kesalahan fakta berkaitan budaya kaum India dan agama Hindu), maka tidak ada pilihan selain meminta novel itu dikeluarkan terus daripada dijadikan teks Komsas. Itulah ultimatum yang diberikan oleh MIC dan Kavyan mewakili kaum India.

.

Saya juga menegaskan bahawa segala dialog, forum, analisis di akhbar dan segala benda berkaitan Interlok edisi murid yang diadakan sebelum ini tidak melibatkan “suara” kaum India. Sebaliknya Persatuan Penulis Kaum Melayu dan NGO Melayu yang lebih banyak bercakap dari sudut “kaum Melayu” dan terbukti sebenarnya tidak tahu serta tidak memahami budaya India dan agama Hindu secara mendalam.

.

Maka, kata saya, sudah tiba masanya Kementerian Pelajaran mendengar hujah-hujah bernas berserta dalil-dalil daripada kaum India sebagai pihak yang terlibat secara langsung dalam kontroversi novel Interlok ediis murid. Tambahan pula, Persatuan Penulis Kaum Melayu dan NGO Melayu sudah terlalu banyak bercakap.

.

Seorang pemuda, Arun Dorasamy, dari National Interlok Action Team (NIAT) mengingatkan panel (selain saya) dan hadirin (bukan India-Hindu) bahawa isu dalam novel Interlok edisi murid bukan hanya berkaitan “paria” dan “kasta”; sebaliknya pelbagai “masalah” yang menyentuh sensitiviti kaum, menjatuhkan maruah serta boleh menggugat keamanan dan keharmonian di sekolah, dalam masyarakat dan di seluruh negara.

.

Memandangkan sejak isu Interlok timbul, ramai “pakar” daripada kalangan Melayu tampil berhujah dengan mengambil contoh novel Untouchable untuk menegakkan benang yang basah, saya terpaksa mengulang penjelasan yang sudah diberikan semasa Taklimat Khas Kavyan Mengenai Interlok Edisi Murid pada 16 Januari 2011. Saya nyatakan juga bahawa kelompok tertentu yang berkokok nyaring tidak pula hadir mendengar taklimat itu untuk mendapatkan maklumat sebenar, sekali gus keluar daripada kejahilan.

.

Pada 26 Januari 2011, panel dan hadirin (termasuk Ungku Aziz) sekali lagi menyentuh mengenai novel Untouchable. Ternyata ramai daripada kelompok tertentu amat mencintai karya itu dan menganggapnya sebagai “kitab suci”! Maka, saya terpaksa bersuara mewakili kaum India.

.

Saya menjelaskan bahawa novel Untouchable adalah karya seorang penulis dari negara India dan novel itu tidak pernah dijadikan edisi murid dan teks wajib Komsas di negara ini.

.

Saya menerangkan juga makna nama pengarangnya: Mulk Raj Anand. ... “Anand” bermakna kegembiraan dan “Raj” bermakna “raja”.

.

Kemudian, saya bertanya kepada hadirin, apakah makna “Mulk”? Tiada jawapan. Saya tujukan secara khusus kepada hadirin Melayu-Islam. Tiada jawapan! (Ingat: hadirin bukan pelajar Tingkatan Lima.)

.

Hairan. Apakah perkara asas seperti ini pun tidak diketahui? Akhirnya, saya sendiri yang terpaksa membantu mereka (hadirin Melayu-Islam) dengan menerangkan bahawa “Mulk” terdapat pada salah satu daripada 99 nama Allah: Maalikul Mulk.

.

Saya bertanya kepada hadirin Melayu-Islam: apakah makna Maalikul Mulk? Tiada jawapan. Mungkin kerana fikiran, tumpuan dan kecintaan mereka masih kepada “paria” dalam novel Untouchable karya Mulk Raj Anand.

.

Maka, terpaksalah saya sendiri menjelaskan bahawa Maalikul Mulk bermakna “Maha Mempunyai Kerajaan”. Maalikul Mulk, Maha Mempunyai Kerajaan.

.

Masih tiada reaksi, bagaikan saya sedang bercakap mengenai suatu perkara yang terlalu asing! Mereka yang memperjuangkan untuk mengekalkan “paria” dan “kasta” dalam Interlok edisi murid bagaikan sudah ditakdirkan bisu seketika dan tidak tahu apa-apa mengenai Maalikul Mulk.

.

Maka, akhirnya, terpaksalah saya sendiri mengemukakan soalan yang tidak memerlukan jawapan daripada hadirin: Adakah anda percaya kepada Maalikul Mulk, Allah yang Maha Mempunyai Kerajaan? Allah SWT yang berfirman di mana kandungan firman itu membuktikan bahawa sesungguhnya setiap manusia adalah sama di sisi Tuhan melainkan dari segi ketakwaannya.

.

Adakah anda yang beragama Islam benar-benar percaya kepada Maalikul Mulk, Allah yang Maha Mempunyai Kerajaan, atau lebih percaya dan lebih teguh berpegang pada kata-kata seorang manusia bernama Mulk Raj Anand yang menulis karya berjudul Untouchable dan di dalamnya digunakan perkataan “paria”?

..

Sekian catatan saya mengenai Wacana Interlok di Rumah Universiti UM pada 26 Januari 2011. Bacalah keputusan Kementerian Pelajaran berhubung kontroversi Interlok edisi murid pada 27 Januari 2011 DI SINI.

29 Jan 2011

Wacana Interlok (Bahagian 3)

Catatan ini adalah sambungan kepada Bahagian 2.
.

Panel keempat yang berhujah pada sesi Wacana Interlok pada 26 Januari 2011 di Rumah Universiti, Universiti Malaya (UM) adalah Prof Datuk Zainal Abidin Borhan, Setiausaha I Gapena dan diperkenalkan oleh pemudah cara, Mohamed Nasser Mohamed, sebagai “memperjuangkan budaya Melayu”.

.

Antara lain, Datuk Zainal berkata, novel Interlok adalah produk zaman dan karya yang ada sekarang bukan hasil tahun 2010, tetapi lebih 40 tahun lalu. Realiti sejarah difiksikan, katanya.

.

Secara mudah, apa yang dihujahkan hanyalah setakat untuk berkata: “matlamat menghalalkan cara” iaitu skrip yang sudah terlalu banyak kali diperdengarkan pada majlis ilmu ini menggunakan perkataan dan frasa yang berbeza.

.

Datuk Zainal juga mendedahkan maklumat penting kepada hadirin bahawa semasa suatu dialog antara NGO Melayu dan MIC baru-baru ini (mungkinkah pada 18 Januari 2011 di Putrajaya?), wakil kaum India (MIC, kata beliau, mungkin kerana bagi beliau, MIC = kaum India) “tidak dapat mematahkan hujah-hujah yang kami kemukakan”. [BACA DI SINI]

.

Maknanya, hanya dengan kepintaran berhujah, Gapena dan NGO Melayu cuba menegakkan benang yang basah! Tidak hairanlah sebaik sahaja menyedari Presiden Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan), Uthaya Sankar SB (saya) hadir untuk berhujah mewakili Pemuda MIC pada Wacana Interlok, banyak muka yang sedia “tidak kacak” bertukar hodoh!

.

Pada masa sama, timbul pula persoalan, sejak bila pula Gapena, Pena, Kemudi, Kalam dan segala macam persatuan penulis bertukar menjadi “Persatuan Penulis Kaum Melayu”? Ternyata mereka yang sebelum ini tersalah naik kapal, kini ternyata mula semakin menunjukkan sikap perkauman ekstrim.

.

Apapun, saya adalah ahli seumur hidup Pena dan Kalam. Kita nantikan jika ada pindaan pada Perlembagaan Pertubuhan yang “membolehkan” keahlian saya dilucutkan dengan alasan saya bukan Melayu-Islam. Namun, saya tetap yakin bahawa persatuan-persatuan berkenaan masih waras. Masih.

.

Berbalik kepada hujah Datuk zainal, beliau juga ternyata amat suka bercakap mengenai paria dan kasta-kasta di negara India. Ternyata ada kumpulan yang begitu cinta pada segala yang “paria” dan saya tidak tahu mengapa. Apa yang pasti, mengikut fakta, “paria” merujuk kepada kelompok manusia hina yang makan daging lembu. Itu adalah fakta yang sering kali terlupa disebut-sebut oleh kelompok yang memperjuangkan istilah “paria”.

.

Beliau juga meneruskan penyampaian “skrip” lama dengan bertanya mengapa “paria”, “kasta” dan sebagainya perlu digugurkan kerana semua itu adalah “fakta”. Memang susah apabila kita berkomunikasi dengan orang yang sama ada kurang pintar atau berpura-pura kurang pintar. Lebih baik bercakap dengan kayu dan batu.

.

Kavyan sudah membuktikan tanpa sebarang keraguan munasabah bahawa karya asal (Hak Cipta 1971) Sasterawan Negara Datuk Abdullah Hussain (Pak Lah) sudah pun diubah, ditukar, dicantas, disunting, ditokok, ditambah dalam edisi murid (Hak Cipta DBP 2010).

.

Mungkin pihak tertentu tidak “nampak” atau memilih untuk “tidak nampak” kerana bahagian-bahagian yang digugurkan itu sebenarnya mendedahkan pelbagai perkara sebenar (sejarah, fakta) yang menjijikkan mengenai kaum tertentu. Sebaliknya, gambaran mengenai “kasta” dan “paria” pula terus dipertahankan hingga titis darah terakhir kerana ... Allahu-Alam!

.

Peliknya, dalam sesi Wacana Interlok, Datuk Zainal mengakui bahawa Interlok edisi murid (2010) memang sudah dimurnikan iaitu sudah mengalami perubahan berbanding karya asal Pak Lah. Ironinya, Gapena dan sekutunya mahu terus mempertahankan karya asal Pak Lah dan edisi murid! Mahu naik dua kapal sekali gus?

.

Semasa menghadiri Wacana Interlok, saya berpeluang membeli Interlok edisi pelajar (2005). Apa yang menarik dan memeranjatkan, Hak Cipta karya itu tercatat “Abdullah Hussain 2005” dan edisi itu sudah pun mengalami perubahan ketara berbanding karya asal (Hak Cipta Abdullah Hussain 1971). Maknanya, Pak Lah sudah pun “membenarkan” karya beliau “dicantas”! [Baca juga hipotesis saya berhubung perkara ini DI SINI]

.

Lalu, tidak timbul soal “tidak membenarkan walau sepatah kata diubah” sama ada dengan izin Pak Lah atau tanpa izin Pak Lah berdasarkan hakikat edisi pelajar (Hak Cipta Pak Lah 2005 ) dan edisi murid (Hak Cipta DBP 2010). Namun, tidak saya nyatakan pada Wacana Interlok kerana tidak mahu mengheret Pak Lah masuk ke dalam kancah kontroversi.

.

Pelbagai hujah lain berkaitan “paria” dan “kasta” yang dilontarkan secara penuh ilmiah – termasuk perbezaan antara “Paria” (kata nama khas) dan “paria” (kata nama am) – tidak perlulah saya catatkan di sini kerana terlalu melucukan, dangkal dan tidak mengembangkan minda manusia bertamadun.

.

Biarlah segala “fakta” dan “sejarah” berkaitan kasta dan paria di India kekal menjadi cinta “sejati” bagi golongan tertentu yang entah mengapa begitu mengagung-agungkan dan memberahikannya! (Misteri Nusantara?)

.

Saya akan cuba menulis catatan ringkas mengenai rumusan setiap ahli panel Wacana Interlok, esok.

28 Jan 2011

Mari Bersama Murnikan Interlok!

Saya secara peribadi bersama-sama Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) sedang mengumpulkan maklum balas akademik (bukan mengikut emosi) daripada rakyat Malaysia berhubung perkara-perkara yang perlu dimurnikan (diubah, dibuang, ditambah, dibaiki, dilunak dan sebagainya) dalam novel Interlok edisi murid sebelum novel berkenaan dibenarkan dijadikan teks Komsas di sekolah.
.

Untuk makluman, bagi saya, sekiranya segala kerja-kerja pemurnian yang bakal dicadangkan itu tidak diterima dan tidak dilaksanakan, maka novel Interlok edisi murid perlu ditarik keluar daripada sistem pendidikan negara kerana menjejaskan Falsafah Pendidikan Negara dan objektif Komsas.

.

Sila maklum bahawa saya hanya bercakap mengenai Interlok edisi murid (DBP: 2010) tanpa menyentuh sedikit pun Sasterawan Negara Datuk Abdullah Hussain yang mengarang novel ini sebelum tahun 1970.

.

Ramai yang hanya berhujah (penuh emosi) mengenai perkataan “paria” dalam novel Interlok edisi murid. Sila rujuk DI SINI untuk bukti bahawa watak Maniam bukan seorang “paria”. Maka, tentu sahaja Kavyan akan meminta perkataan “paria” dikeluarkan kerana kesalahan fakta; selain menyentuh sensitiviti kaum.

.

Penggunaan frasa “kasta paria” dalam novel itu juga salah kerana “sistem kasta” yang diamalkan di India (dan tiba-tiba sahaja kini amat diminati/dicintai pelbagai persatuan penulis Melayu dan NGO Melayu di Malaysia!) tidak termasuk “paria”. Maka, kesalahan fakta mengenai “sistem kasta” juga perlu dibetulkan. Malah, wajar dibuang terus jika tidak menjejaskan cerita.

.

Maniam dan keluarganya di Malaya digambarkan seolah-olah tidak ada apa-apa pegangan agama! Berbeza dengan keluarga Seman di mana Islam menjadi sebahagian hidup seharian. Maklumat mengenai agama Maniam juga pelru diperkukuhkan. Termasuk mengembalikan sebuah kuil besar di Pitt Street yang “ghaib” dalam edisi murid.

.

Maniam dan kaum India di Malaya digambarkan tidak ada budaya dan jati diri. Hal ini juga mesti dimurnikan. Termasuk juga nama Maniam itu sendiri yang kononnya seorang lelaki dari Kerala. Kalau Maniam dan watak-watak lain di selilingnya kaum India, biarlah tampil sebagai kaum India, bukan sebagai patung atau kertas tanpa jati diri dan maruah.

.

Beberapa lagi kesalahan fakta yang dikesan Kavyan boleh dibaca DI SINI dan DI SINI supaya anda lebih faham.

.

Bagi sesiapa yang merasakan Interlok edisi murid (2010) sudah “sempurna”, sila tutup mulut dan duduk diam-diam! Jangan ganggu kami yang sedang bekerja. Pergi main jauh-jauh! Kewujudan anda di sini tidak diperlukan.

.

Pada masa sama, Kavyan menganggap perbuatan mana-mana pihak membakar buku (termasuk novel Interlok) sebagai tindakan keterlaluan, menghina ilmu, bukan budaya kaum India dan wajar diambil tindakan tegas mengikut undang-undang.

.

Sementara itu, bagi anda yang mempunyai hujah yang bernas mengenai perkara-perkara yang perlu dimurnikan dalam novel Interlok edisi murid, sila lakukan seperti berikut (baca dengan teliti sebelum bertindak!):

.

1. Kirim e-mel kepada saya menerusi e-mel uthayasb@yahoo.com.my dan salinan (cc) ke infokavyan@yahoo.com.my (pilihan). Setiap e-mel yang dikirim ke alamat yang betul akan menerima balasan automatik.

.

2. Pada ruangan subjek (subject) e-mel itu, sila tulis: Pemurnian Interlok

.

3. Nyatakan hujah anda secara ringkas dan padat. Saya tiada masa untuk membaca karangan atau tesis. Jangan kirim pautan (link) blog atau tempat-tempat lain di ruang siber kerana saya mahu kumpulkan hujah anda, bukan hujah orang lain (atau anda sendiri) di Internet.

.

4. Gunakan Bahasa Malaysia, Bahasa Inggeris atau Bahasa Tamil yang mudah difahami.

.

5. Setiap e-mel wajib disertakan nama penuh, nombor telefon, jawatan (termasuk “bapa”, “pelajar”, “mahasiswa”, “suri rumah”, “penulis”). E-mel tanpa maklumat diri tidak akan dilayan langsung.

.

6. Nyatakan nombor halaman dalam novel Interlok edisi murid yang menjadi rujukan.

.

7. Semua e-mel perlu sampai pada atau sebelum 5 Februari 2011. Maaf, kita tidak ada masa sehingga Deepavali.

.

8. Ingat! Jangan emosional kerana kita mampu berhujah secara rasional, akademik, ilmiah dan bertamadun.

.

Kesemua e-mel yang sampai ke alamat e-mel di atas (dan tidak emosional) selewat-lewatnya pada 5 Februari 2011 akan dikumpulkan, dicetak dan dikemukakan kepada pihak berwajib.

.

Jangan takut, Kavyan mampu berjuang demi kebenaran; seperti kata Mahatma Gandhi: “Jadilah perubahan yang mahu anda saksikan di dunia ini” dan “Tidak akan tercapai kebaikan sekiranya tidak ada sesiapa yang berani mengetengahkan kebenaran”.

.

Inilah peluang keemasan untuk anda – rakyat Malaysia pelbagai kaum – bersuara secara rasional dan bertamadun sebelum kerja-kerja memurnikan Interlok edisi murid dimulakan dalam masa terdekat!

..

Catatan: Sekiranya cadangan pemurnian yang rasional, akademik, berhujah, bertamadun dan logik yang dikemukakan itu nanti tidak diterima Kementerian Pelajaran (Kerajaan), maka saya akan pertahankan pendirian supaya Interlok edisi murid dikeluarkan terus daripada sistem pendidikan negara. Kalau tidak membenarkan kerja-kerja pemurnian dilakukan, simpan sahajalah buku itu di stor Dawama. Tiada kompromi!

Wacana Interlok (Bahagian 2)

Catatan ini adalah sambungan kepada Bahagian 1.
.

Selepas Cikgu Ghalib, tiba giliran saya pula untuk berhujah. Kebanyakan maklumat dan fakta yang dikemukakan Cikgu Ghalib membantu saya menguatkan hujah!

.

Seterusnya, giliran Datuk Haji Mohamad Ali Hasan, Presiden Persatuan Ibu Bapa dan Guru Nasional (PIBGN) untuk berhujah mewakili ibu bapa; seperti yang beliau nyatakan.

.

Katanya, novel Interlok edis murid boleh dijadikan bahan yang membantu memberikan ilmu keibubapaan, kekeluargaan dan kemasyarakatan. Malah, novel ini yang dijadikan teks Komsas membuktikan intergriti Kementerian Pelajaran, Jawatankuasa Pemilih Teks Komsas, ibu bapa dan keluarga.

.

Datuk Mohamad mengakui bahawa tidak ada apa-apa yang betul seratus peratus, begitu juga dalam novel Interlok edisi murid. Diakui juga oleh beliau bahawa perkara yang kecil juga boleh merosakkan sistem sosial.

.

Buku Satu secara khusus, kata beliau, boleh dijadikan teks panduan keibubapaan dan agama kerana sarat juga dengan ‘dimensi hijrah’. Malangnya, beliau lupa bahawa Buku Satu sarat dengan segala yang sesuai bagi keluarga dan ibu bapa kaum Melayu-Islam.

.

Memang saya akui betapa bagus pengarang mampu menggarap dan mengadun budaya, agama dan kehidupan seharian kaum Melayu dalam karya ini. Malangnya, apabila sampai kepada kaum India beragama Hindu, mereka adalah kelompok manusia yang tidak ada budaya, tidak ada jati diri, tidak ada pegangan agama.

.

Malah, individu pertama sekali yang menghubungi saya melalui telefon pada 20 Disember 2010 untuk mengadu mengenai segala kekurangan dalam novel Intrelok edisi murid adalah seorang ibu dari Kepong. Dan ibu itu bukan calang-calang orang kerana seorang wanita berkerjaya dan tahu perkembangan sastera! [RUJUK SINI]

.

Apa yang berulang kali ditegakkan oleh Datuk Mohamad adalah bahawa “matlamat menghalalkan cara”. Tidak lebih daripada itu. Beliau juga ketara merujuk kepada kaum India dan Cina sebagai “orang-orang yang datang ke sini”.

.

Beliau juga mengungkitkan mengenai insiden pembakaran buku Interlok di Klang pada 8 Januari 2011 – tarikh sama panel di Rumah Pena mengatakan kelompok yang menentang novel Interlok edisi murid adalah kumpulan yang cemburu Sasterawan Negara Datuk Abdullah Hussain (Pak Lah) menerima royalti yang tinggi dan mahu “memancung” sasterawan itu! [BACA DI SINI]

.

Apa yang Datuk Mohamad lupa nyatakan adalah bahawa insiden pembakaran itu – walau pun memang sesuatu yang amat memalukan – berlaku berikutan Interlok edisi murid dijadikan teks Komsas. Begitu juga apabila ada pengetua sekolah membuat rujukan (petikan) pada novel Interlok edisi murid apabila menggunakan istilah ‘pariah’ semasa berucap semasa perhimpunan.

.

Beliau turut melahirkan rasa hairan mengapa ada “edisi pelajar” (2005) untuk pelajar dan ada pula “edisi murid” (2010) bukan untuk kegunaan murid (sekolah rendah) tetapi untuk pelajar Tingkatan Lima.

.

Datuk Mohamad yang bercakap mewakili golongan ibu bapa turut mengakui bahawa novel Interlok edisi murid ini tetap “berat” dan tidak boleh membiarkan pelajar membaca sahaja tanpa bimbingan guru.

.

Dalam menyedari hakikat kesibukan guru, saya menulis siri “Adik-adik Sekalian” di portal berita Free Malaysia Today bermula 26 Januari 2011 sebagai bimbingan kepada pelajar supaya lebih bersedia untuk terlibat secara aktif dalam diskusi novel di kelas.

.

Presiden PIBGN juga bersetuju Glosari dan sebagainya ditambah kerana apa yang ada sekarang pada Interlok edisi murid tidak mencukupi dan banyak kelemahan. Maknanya, sudah diakui bahawa memang ada pelbagai kelemahan dan boleh/wajar diperbaiki (dimurnikan) sebelum masalah melarat.

.

Dalam hal ini, tentulah Pak Lah tidak boleh diseret masuk. Sebaliknya tugas dan tanggungjawab Kementerian Pelajaran; tentunya tanpa tanda tangan mana-mana pihak yang tidak membenarkan walau sepatah kata diubah! Interlok edisi murid perlu dimurnikan; perlu dibetulkan semua yang salah dan tersasar oleh panel khas yang ada kepakaran budaya kaum India, sastera Bahasa Malaysia dan agama Hindu.

.

Saya juga sempat memberi “kejutan” kepada hadirin bahawa kedatangan Maniam ke Malaya atas kemahuan sendiri membuktikan dia tidak datang melalui Sistem Kangani. Anehnya, Sistem Kemasukan Buruh Bebas terbantut pada 1859 lagi! Walaupun Maniam datang pada Julai 1910, tiada apa-apa kisah mengenai Sistem Buruh Kontrak yang dihentikan pada 1910. Aneh, bukan?

..

Pelbagai keanehan lain akan saya paparkan dalam catatan esok.

27 Jan 2011

Wacana Interlok (Bahagian I)

Saya rasa, bahagian paling melucukan sepanjang Wacana Interlok di Bilik Wawasan, Rumah Universiti, Universiti Malaya, Kuala Lumpur pada petang, 26 Januari 2011 adalah apabila seorang hadirin yang kehilangan modal untuk berhujah tiba-tiba mempersoalkan dengan penuh emosional: mengapa Uthaya Sankar SB yang bercakap sedangkan mengikut perancangan awal, wakil Pemuda MIC yang akan patut bercakap.

.

Lucu. Penganjur sudah memaklumkan kepada saya bahawa mereka memang ingin mendengar hujah mewakili kaum India. Atas dasar itulah undangan dipanjangkan kepada Ketua Pemuda MIC, T Mohan. Akhirnya, saya diberi kepercayaan untuk berhujah pada wacana ilmu ini berdasarkan kemampuan saya berbuat demikian mewakili kaum India. Ya, saya juga Presiden Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) dan kami telah mengadakan Taklimat Khas Mengenai Interlok Edisi Murid pada 16 Januari 2011.


.

Berbalik kepada Wacana Interlok, majlis ilmu itu berlangsung dalam suasana harmoni, berilmu, mencambah minda serta peluang untuk pelbagai pihak mengeluarkan pandangan dan hujah secara profesional. Penglibatan panel dan hadirin seperti inilah yang kita harapkan.


.

Kalau ada dalam kalangan hadirin tidak boleh berbicara (bertanya soalan atau mengemukakan pandangan) dalam skop yang ditetapkan atau tidak mampu mengawal emosi, tutup mulut. Duduk diam-diam. Dengar dan timba ilmu. Tidak salah di sisi undang-undang.


.

Panel pertama, Cikgu Ghalib Yunos, Guru Cemerlang Bahasa Melayu DG48 yang mempunyai pengalaman mengajar lebih 29 tahun memulakan bicara dengan mengetengahkan pelbagai hujah bernas dan profesional yang amat membantu saya menguatkan hujah apabila tiba giliran saya untuk bercakap.


.

Misalnya, beliau yang bercakap dari perspektif guru mengingatkan hadirin bahawa bagi novel Interlok (1971), Hak Cipta dipegang oleh Sasterawan Negara Datuk Abdullah Hussain (Pak Lah), manakala Hak Cipta bagi edisi murid (2010) dipegang oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).


.

Cikgu Ghalib juga mengakui bahawa sekolah-sekolah sudah menerima buku teks itu pada Oktober 2010 dan sudah diedarkan kepada pelajar supaya mereka boleh membacanya semasa cuti sebelum masuk ke sekolah pada 3 Januari 2011. Maknanya, pelajar terbabit membaca tanpa bimbingan guru.


.

Beliau turut mengingatkan hadirin bahawa novel Interlok edisi murid yang sedang dibicarakan ini adalah teks Komponen Sastera Dalam Mata Pelajaran Bahasa Malaysia (Komsas) iaitu sebahagian daripada subjek Bahasa Malaysia, dan bukannya teks bagi subjek Sastera Melayu. Untuk makluman, Komsas adalah wajib manakala Sastera Melayu bukan wajib bagi semua pelajar.


.

Cikgu Ghalib yang mengaku sudah membaca dan mengkaji Interlok edisi murid mengakui bahawa novel ini sebenarnya terbit dalam pelbagai edisi. Malah, apabila dijadikan edisi pelajar dan edisi murid, ada “penambahbaikan” maka edisi murid yang menjadi topik wacana diakui seorang Guru Cemerlang Bahasa Melayu DG48, bukan lagi asli seperti yang ditulis Pak Lah. [Baca juga DI SINI]


.

Katanya, tugas guru adalah membantu pelajar mengkaji teks, biodata, sinopsis dan pelbagai aspek lain mengikut objektif Komsas. Pengajaran dan pembelajaran (P&P) mementingkan aspek penerapan ilmu dan maklumat, serta mesej cerita.


.

Bagi Cikgu Ghalib, pemilihan novel Interlok edisi murid sebagai teks Komsas sangat tepat dan guru-guru boleh membimbing pelajar melihat peristiwa-peritiwa dalam novel berkenaan. Beliau memberikan sepuluh peristiwa yang sesuai dibincangkan dalam kelas.


.

Masalahnya, kalau setakat mahu membincangkan sepuluh peristiwa terpilih, tidak perlu ada novel Interlok. Malah, kalau dilihat pada pelbagai panduan yang tersebar khususnya di ruag siber, tumpuan guru-guru hanya pada Buku Empat dalam novel berkenaan. Maka, apa gunanya seluruh novel diterbitkan dan diberi kepada pelajar?


.

Cikgu Ghalib juga mengakui bahawa dalam isu Interlok edisi murid, guru-guru memikul “tugas mempositifkan yang negatif”; sekali gus beliau mengakui bahawa ada pelbagai perkara negatif dalam Interlok dan guru perlu “positifkan” di kelas. Persoalan lain, bukankah buku sudah diedarkan pada Oktober 2010, pelajar diminta membaca dan membuat tugasan yang perlu dihantar sebaik penggal sekolah bermula pada awal Januari 2011, seperti beliau sendiri katakan?


.

Beliau yang bercakap mewakili guru ternyata memberi gambaran bahawa “matlamat menghalalkan cara”. Antara objektif Komsas diperkenalkan pada tahun 2000 adalah untuk menerapkan minat membaca pelbagai bahan sastera dalam kalangan pelajar, mempertingkatkan kemahiran berbahasa, merangsang kemahiran menilai dan mengkritik pelbagai karya sastera, serta memupuk semangat yakin diri. Bagi mencapai matlamat itu, nampak gayanya, Cikgu Ghalib rela membiarkan apa sahaja unsur negatif hadir dalam novel yang dijadikan teks Komsas, asalnya pelajar boleh belajar bahasa!


.

Malah, kata beliau, setakat ini tiada apa-apa aduan atau rungutan daripada pelajar di sekolah beliau berhubung penggunaan buku ini. Beliau berkata, novel Interlok edisi murid sangat sesuai dengan suasana politik sekarang. Apakah maksudnya?


.


Malah, mungkin pelajar-pelajar beliau wajar membaca maklumat DI SINI sebagai persiapan sebelum mengikuti kelas.


.

Cikgu Ghalib juga menyentuh bahawa novel Interlok edisi murid ini sudah dicetak, dihantar ke sekolah-sekolah dan sudah diserahkan kepada pelajar. Amat malang jika perlu ditarik balik.


.

Maka, semasa saya berhujah, saya berkata, bayangkan perkara seperti ini [buku dengan kesalahan fakta serta perkara menyentuh sensitiviti kaum] berlaku pada zaman Nabi Muhammad SAW. Katakan berlaku kesilapan fakta seperti yang sedang kita perkatakan. Katakan berlaku keadaan di mana buku [seperti Interlok edisi murid dengan pelbagai kesalahan fakta yang sudah dibuktikan ini] sudah terbit dan kemudian disedari ada bahagian tertentu buku itu menyentuh sensitiviti kaum lain. Apakah agaknya reaksi Nabi Muhammad SAW yang merupakan tokoh Islam yang paling saya kagumi? Apakah Baginda akan membiarkan bahan itu [seperti novel Interlok edisi murid dengan pelbagai kesalahan fakta ini] diedarkan dengan alasan sudah dicetak, atau Baginda akan melakukan sebaliknya?


..

Catatan berdasarkan Wacana Interlok ini akan saya sambung esok.

26 Jan 2011

Interlok: Hujah Penggulungan

Yang Arif,

Kavyan sudah bersedia untuk melakukan penggulungan hujah berhubung kontroversi novel Interlok edisi murid (2010) yang dijadikan teks Komponen Sastera Dalam Mata Pelajaran Bahasa Malaysia (Komsas).


Berdasarkan segala hujah dan bukti yang dibentangkan sejak hari pertama perbicaraan, berikut ringkasan pendirian tegas Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) berhubung kes ini.


Pertama, Kavyan tetap teguh dengan pendirian bahawa Interlok edisi murid (2010) wajib dan wajar ‘dimurnikan’ seperti disarankan Kavyan, sebelum dimasukkan semula ke dalam sistem pendidikan negara sebagai teks Komsas bagi pelajar Tingkatan Lima di Selangor, Kuala Lumpur, Putrajaya dan Negeri Sembilan.


Kedua, novel Interlok ‘edisi dimurnikan’ seperti disarankan Kavyan perlu mengandungi Prakata, Kata Pengantar dan Sepatah Kata seperti yang terdapat dalam edisi 2003 kerana kehadirannya membantu ‘menjernihkan’ keadaan, sekali gus mengangkat martabat dan maruah Interlok dan Sasterawan Negara Datuk Abdullah Hussain (Pak Lah). Malah, boleh juga disertakan sedikit kata-kata (tulisan) berupa pengakuan bahawa segala ‘fakta’ mengenai budaya kaum India di dalam novel ini diperoleh oleh Pak Lah daripada seorang rakan kaum India serta dinyatakan namanya.


Ketiga, novel Interlok ‘edisi dimurnikan’ seperti disarankan Kavyan perlu mengandungi Glosari yang ‘bermaruah’ dan benar-benar membantu pemahaman pelajar.


Keempat, novel Interlok ‘edisi dimurnikan’ seperti disarankan Kavyan perlu menyebut dengan jelas pada Halaman Hak Cipta bahawa karya ini pertama kali terbit pada tahun 1971.


Kelima, Kavyan membantah sekeras-kerasnya tindakan mana-mana pihak yang didapati menghina khazanah ilmu negara (khususnya karya sastera) dan martabat Sasterawan Negara dalam apa keadaan sekali pun dan dengan apa cara sekali pun.


Keenam, Kavyan menuntut supaya semua pihak yang terlibat dalam kontroversi ini tidak lari daripada isu sebenar yang dibicarakan, iaitu penggunaan novel Interlok edisi murid (2010) sebagai teks Komsas.


Ketujuh, Pak Lah tidak boleh diheret masuk ke dalam kontroversi ini dalam apa jua keadaan. Tindakan memanipulasi situasi Pak Lah demi kepentingan peribadi atau organisasi tertentu juga mesti dihentikan segera. Sebarang usaha berbuat demikian perlulah ditakrifkan sebagai ‘berniat jahat’ secara langsung atau tidak langsung.


Kelapan, Kavyan membantah sebarang usaha mempolitikkan isu Interlok edisi murid (2010). Untuk rekod, kerja-kerja ‘mempolitikkan’ tidak hanya terhad kepada individu yang terlibat dalam ‘parti politik’, sebaliknya termasuk juga penglibatan badan bukan kerajaan (NGO); khususnya apabila kontroversi berhubung Interlok edisi murid dijadikan isu perkauman yang mampu menggugat keamanan negara.


Kesembilan, Kavyan tidak menjadi proksi mahu pun proletar kepada mana-mana pihak. Segala hujah yang dibentangkan sejak hari pertama adalah pendirian Kavyan tanpa dipengaruhi sesiapa. Sejak diasaskan pada 22 Ogos 1999, Kavyan tidak pernah – dan tidak akan, dengan izin Tuhan – bernaung di bawah mana-mana badan politik atau pertubuhan lain.


Kesepuluh, perlu direkodkan dan didokumentasikan sebagai catatan sejarah kesusasteraan negara bahawa Gapena dan sekutunya meluluskan lapan resolusi pada 15 Januari 2011, di mana salah satu resolusi itu adalah ‘membantah sekeras-kerasnya sebarang cadangan untuk meminda mana-mana teks dalam novel tersebut’ di mana ‘novel tersebut’ merujuk kepada novel Interlok karya Pak Lah.


Kesebelas, perlu direkodkan dan didokumentasikan sebagai catatan sejarah kesusasteraan negara bahawa Kavyan sudah pun mengemukakan bukti secara ringkas dan padat untuk menunjukkan bahawa Interlok edisi murid (2010) yang cuba dipertahankan Gapena dan sekutunya, secara ironi, sudah pun melalui proses asas ‘pemurnian’ berbanding karya asli Pak Lah (Hak Cipta 1971). Bagi mewakili ‘karya asli’ yang dimaksudkan, Kavyan berpegang pada edisi 2003 kerana Hak Cipta edisi berkenaan masih dipegang oleh Pak Lah, berbanding Hak Cipta edisi murid (2010) dipegang oleh DBP.


Yang Arif,


Kavyan sudah membuktikan tanpa sebarang keraguan munasabah bahawa Interlok edisi murid (2010) sudah pun melalui proses awal ‘pemurnian’ (termasuk tetapi tidak terhad kepada penyuntingan, penambahan, pembuangan, pembetulan) sebelum diterbitkan. Bagaimanapun, Interlok edisi murid ini masih mempunyai terlalu banyak kelemahan, sebagaimana dihujahkan sejak hari pertama.


Sekiranya Yang Arif tetap memutuskan bahawa novel Interlok edisi murid (2010) perlu kekal dalam sistem pendidikan negara ‘tanpa sebarang perubahan,’ maka keputusan itu nanti tidak pula bermakna Gapena dan sekutunya berjaya ‘menang besar’ dalam kes ini.


Saya katakan demikian kerana Gapena dan sekutunya ‘berjuang bermati-matian’ mempertahankan karya agung seorang Sasterawan Negara (Pak Lah) serta berpendirian tegas ‘membantah sekeras-kerasnya sebarang cadangan untuk meminda mana-mana teks dalam novel tersebut’.


Untuk rekod, Gapena dan sekutunya mempertahankan Interlok (Hak Cipta 1971) sebagaimana ditulis oleh Pak Lah. Untuk rekod juga, Kavyan sudah pun mengemukakan bukti kukuh untuk menunjukkan bahawa Interlok edisi murid (2010) tidak lagi memenuhi kriteria ‘karya asli sebagaimana ditulis oleh Pak Lah’ (Hak Cipta 1971); tanpa sedikit pun menafikan hak moral dan hak royalti Pak Lah ke atas edisi murid ini.


Maka, sekiranya Interlok edisi murid (2010) dikekalkan dalam sistem pendidikan negara tanpa sebarang perubahan, bermakna Gapena dan sekutunya gagal dalam usaha besar-besaran mereka ‘membantah sekeras-kerasnya sebarang cadangan untuk meminda mana-mana teks dalam novel tersebut’ kerana mereka secara terang-terang sudah ‘mengizinkan’ karya asli Pak Lah (Hak Cipta 1971) dipinda (termasuk tetapi tidak terhad kepada penyuntingan, penambahan, pembuangan, pembetulan) dalam Interlok edisi murid (Hak Cipta DBP 2010).


Manakala di sisi Kavyan pula, walau apa pun keputusan pada akhir perbicaraan ini, kami tetap mendapat kemenangan moral (moral victory).


Seperti yang pernah ditegaskan Mahatma Gandhi, ‘jadilah perubahan yang mahu anda saksikan di dunia ini’ dan ‘tidak akan tercapai kebaikan sekiranya tidak ada sesiapa yang berani mengetengahkan kebenaran’. Kami ikut Mahatma Gandhi.


Yang Arif, I rest my case and let the Rakyat decide.


Catatan akhir: ‘Yang Arif’ yang dimaksudkan dalam perbicaraan ini sejak hari pertama adalah ‘Rakyat’ iaitu warganegara Malaysia (termasuk Semenanjung Malaysia) yang berhak menentukan hala tuju negara.


(© Uthaya Sankar SB 2011. Pertama kali disiarkan di FreeMalaysiaToday pada 25 Januari 2011 dalam siri “Yang Arif” sebelum disiarkan di blog Uthaya Sankar SB pada 26 Januari 2011. Ikuti panduan khas bagi pelajar Tingkatan Lima menerusi siri “Adik-adik Sekalian” di FreeMalaysiaToday mulai 26 Januari 2011; dengan izin Tuhan.)