16 Oct 2025

Projek Penceritaan Semula Panchatantra


Pengenalan

Bagi projek suku pertama tahun 2026, saya bercadang melakukan penceritaan semula kisah-kisah dalam teks Panchatantra. Buku akan diterbitkan dalam Bahasa Malaysia untuk bacaan Bangsa Malaysia. Untuk itu, sebagai seorang pengkaji dan penulis sepenuh masa, saya memerlukan sokongan daripada rakan-rakan yang sudi menjadi penyumbang modal sosial.

 

Judul: [belum dipilih]         

Kategori: Karya Klasik India

Bahasa: Bahasa Malaysia

ISBN: [akan datang]

Penulis: Uthaya Sankar SB

Tarikh terbit: Mac 2026 [jangkaan]

Tebal: [belum diketahui]

Jumlah cetakan: 300 naskhah sahaja

Harga pasaran: [belum diputuskan]

Senarai penyumbang: klik di sini [sedang dikemas kini]

 

Kisah Panchatantra

“Sanskrit literature is very rich in fables and stories; no other literature can vie with it in that respect; nay, it is extremely likely that fables, in particular animal fables, had their principal source in India.Max Muller (2008)

Teks asal cerita berbingkai Panchatantra dikarang dalam bahasa Sanskrit dan sudah pun terdapat dalam pelbagai bahasa di Benua Kecil India sebelum diterjemah pula kepada bahasa-bahasa lain di seluruh dunia, termasuk Bahasa Indonesia, Parsi, Arab, Turki, Hebrew, Jerman, Greek, Latin, Sepanyol, Itali, Laos, dan Thai. Sebagaimana saya terangkan dalam rencana bertajuk “Cerita Rakyat Untuk Orang Dewasa” (Utusan Malaysia, 17 September 2022), Munsyi Abdullah (Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi) pernah terjemahkannya sebagai Hikayat Panca Tanderan (1835).



Menerusi rencana bertajuk “Panchatantra, Kisah Binatang dan Manusia” di Utusan Malaysia (26 Jun 2021) dan Suvarna Bhumi (2022) pula, saya menerangkan secara mudah bagaimana teks Panchatantra terbahagi kepada lima bahagian. Bahagian pertama berkisar tentang Raja Singa yang bersahabat dengan seekor lembu, diselit lebih daripada 30 cerita. Bahagian kedua mengandungi 10 cerita yang menyentuh tema persahabatan dan kerjasama. Bahagian ketiga mengandungi sekitar 20 cerita yang mengangkat tema perang, konflik, dan cara mengatasi masalah. Bahagian keempat terdiri daripada hampir 15 cerita binatang yang menyentuh pengajaran supaya berhati-hati agar tidak kehilangan apa yang sudah dimiliki. Bahagian kelima banyak menampilkan watak manusia.



Penceritaan Semula

Bagi menjayakan projek ini, saya sedang membaca, meneliti, dan mengkaji teks Panchatantra dalam pelbagai bahasa. Kemudian, cerita-cerita itu disampaikan semula dalm Bahasa Malaysia agar dapat dinikmati khalayak pelbagai kaum di Malaysia. Lihat Nari! Nari! (2015), Vetalam dan Vikramaditya (2020), Katha Sarit Sagara (2023), serta Rani di Kuil Bhagavati (2025) sebagai contoh gaya penceritaan saya. Memandangkan ada begitu banyak cerita dalam teks asal, maka kemungkinan setiap cerita dipadatkan supaya mudah dihadam. Langkah ini juga bagi memastikan buku tidak terlalu tebal; sekali gus melibatkan kos penerbitan. Bagaimanapun, keputusan hanya dapat dibuat berdasarkan sambutan dalam bentuk sumbangan modal sosial daripada rakan-rakan.

 

Sumbangan Modal Sosial

Social capital refers to the structure and quality of social relationships and constitutes a positive product of social interactions that can be a source of benefits for individuals, social groups and the society as a whole.

Fahami konsep “collective resource, goodwill, mutual sympathy, network of family and social relation to promote knowledge and abilities” di bawah Teori Modal Sosial di sini.

Sementara itu, konsep sumbangan modal sosial yang digunakan sebelum ini diteruskan dengan sedikit pengubahsuaian. Tempoh mencari penyumbang modal sosial ialah sehingga 31 Januari 2026.


Jumlah Sumbangan

Dokumentasi Nama

Hadiah Buku Sebaik Terbit

RM30

Di blog dan buku

[tiada]

RM50

Di blog dan buku

1 buku

RM100

Di blog dan buku

4 buku

RM200

Di blog dan buku

Jumlah akan dimaklumkan

RM300

Di blog dan buku

Jumlah akan dimaklumkan

RM400

Di blog dan buku

Jumlah akan dimaklumkan

RM500

Di blog dan buku

Jumlah akan dimaklumkan


Setiap penyumbang modal sosial akan diberi surat penghargaan (bukan resit pembelian) yang menyatakan jumlah sumbangan diberi.

Penyumbang modal sosial juga boleh memilih supaya sebahagian daripada “Hadiah Buku Sebaik Terbit” dijadikan hadiah untuk kanak-kanak dan remaja menerusi program anjuran Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan).

 

Sudikah Anda Menjadi Penyumbang Modal Sosial?

Jika anda sudi menjadi menyumbang modal sosial bagi membantu menjayakan projek penceritaan semula Panchatantra, berikut caranya:

1. Deposit sumbangan ke akaun CIMB 8002429656 (Uthaya Sankar SB).

2. Kirim maklumat diri anda ke WhatsApp 011-11411952 (Uthaya):

(a) Nama Penuh: (termasuk pangkat/gelaran, jika ada)

(b) Alamat (di Malaysia):

(c) Nombor Telefon:

(d) Tarikh Deposit:

(e) Jumlah Deposit: RM

Nota: Bagi penyumbang modal sosial, sila nyatakan jika anda tidak mahu nama sebenar dipaparkan di blog dan buku. Nyatakan juga jika anda mahu menggantikan nama individu lain (ahli keluarga sahaja) untuk paparan di blog dan buku.

 

Pertanyaan dan Maklumat Lanjut

Sila hubungi saya menerusi WhatsApp 011–11411952 atau e-mel uthayasb@gmail.com sebelum 31 Januari 2026 jika ada sebarang pertanyaan atau cadangan membina.

14 Oct 2025

Projek Alasan Untuk Tidak Menulis


Pengenalan

Dari semasa ke semasa, Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) mengendalikan pelbagai aktiviti untuk mengasah bakat penulisan kreatif dalam kalangan masyarakat pelbagai kaum – misalnya Bengkel Penulisan Intensif. Pada masa sama, rata-rata peserta ada idea atau bahan cerita, namun mereka bukanlah penulis sepenuh masa, sekali gus sering menghadapi masalah memperuntukkan masa dan tenaga untuk aktiviti penulisan.

 

Projek Alasan Untuk Tidak Menulis

Projek ini dirangka khusus bagi sesiapa yang sering ada alasan untuk tidak menulis. Malah, situasi, kekangan, dan alasan itu boleh diolah menjadi bahan cerpen (cerita pendek) di mana saya [Uthaya Sankar SB] bertindak sebagai pembimbing. Tempoh keseluruhan perjalanan projek ini adalah selama dua bulan dan peserta perlu menyiapkan tugasan mingguan. Pada akhir Projek Alasan Untuk Tidak Menulis, setiap peserta dijangka sudah menghasilkan sebuah cerpen. Cerpen itu akan disiarkan di portal Sastera Kavyan (peserta kaum India sahaja) atau disalurkan ke mana-mana media penyiaran yang sesuai.

 

Tempoh Projek dan Tarikh Penyerahan Tugasan

Tempoh perjalanan Projek Alasan Untuk Tidak Menulis adalah selama dua bulan, iaitu dari 1 November 2025 hingga 31 Disember 2025. Para peserta perlu menyerahkan draf penulisan pada setiap hari Sabtu (8, 15, 22, dan 29 November 2025, serta 6, 13, 20, dan 27 Disember 2025), sebelum pukul 10:00 malam [Waktu Kavyan]. Sesi perbincangan menerusi Google Meet diadakan pada 1 November 2025 (Sabtu), 9:00 malam untuk membantu peserta bertanya apa-apa soalan dan kemusykilan sebelum memulakan projek penulisan. Sesi Google Meet ini tidak wajib disertai tetapi wajar disertai.

 

Siapa Boleh Menjadi Peserta?

Penyertaan bagi Projek Alasan Untuk Tidak Menulis terbuka kepada mana-mana warganegara Malaysia yang mampu berkomunikasi (bercakap, menulis) menggunakan Bahasa Malaysia. Individu yang selalu ada macam-macam alasan untuk tidak menulis dialu-alukan menjadi peserta. Individu yang mahukan motivasi dan bimbingan untuk menulis dipelawa menjadi peserta.

 

Siapa Menjadi Pembimbing?

Uthaya Sankar SB menulis secara profesional sejak tahun 1992 serta mengendalikan bengkel penulisan di seluruh negara dalam Bahasa Malaysia, Inggeris, dan Tamil sejak 1994. [biodata penuh]

 

Berapa Banyak Perlu Menulis?

Pada setiap minggu, setiap peserta hanya perlu menulis draf sepanjang 50 (minimum) hingga 100 (maksimum) perkataan. Pastikan karya adalah asli dan bukan diciplak dari mana-mana. Draf ini perlu dikirim kepada pembimbing untuk disemak dan diberi bimbingan. Kemudian, peserta menyambung kerja menulis pada setiap minggu. (Rujuk jadual di bawah) Jika peserta gagal mengirim draf pada tarikh dan masa yang ditetapkan [Waktu Kavyan], maka secara automatik dianggap menarik diri dan tidak lagi terlibat dalam Projek Alasan Untuk Tidak Menulis.

 

Topik Apa Boleh dan Perlu Ditulis?

Peserta bebas memilih apa-apa topik atau tema yang diminati. Topik cerita yang paling mudah adalah mengenai watak (peserta) yang sentiasa mencari alasan untuk tidak menulis! Bolehlah kembangkan idea pada setiap minggu sehingga menjadi sebuah cerpen yang lengkap. Pastikan karya adalah asli dan bukan diciplak dari mana-mana.

 

Bayaran Ikat Libat

Setiap peserta dikenakan bayaran ikat libat (commitment fee) sebanyak RM50 (Ringgit Malaysia Lima Puluh Sahaja). Bayaran ini tidak dikembalikan jika peserta menarik diri atau tidak menyertai projek hingga tamat. Bayaran ikat libat ini juga sebagai motivasi kepada peserta agar terlibat secara aktif sepanjang tempoh Projek Alasan Untuk Tidak Menulis.

 

Cara Mendaftar

Individu yang berminat menyertai Projek Alasan Untuk Tidak Menulis perlu menghubungi WhatsApp 011-11411952 untuk mendapatkan nombor akaun bank bagi bayaran ikat libat. Pendaftaran (berserta bayaran) ditutup pada 31 Oktober 2025 (10:00 malam).



Jadual Projek Alasan Untuk Tidak Menulis

Peserta perlu mencari alasan untuk mematuhi jadual yang ditetapkan, seperti di bawah.

 

Tarikh

Pembimbing

Peserta

31/10/2025

Pendaftaran Ditutup (10:00 malam)

1/11/2025

Sesi Google Meet (9:00 malam)

2/11/2025

Menghubungi peserta dan memberikan “Tugasan 1”

Memulakan “Tugasan 1”

8/11/2025

 

Mengirim “Tugasan 1” sebelum 10:00 malam

9/11/2025

Menyemak “Tugasan 1” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

15/11/2025

 

Mengirim “Tugasan 2” sebelum 10:00 malam

16/11/2025

Menyemak “Tugasan 2” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

22/11/2025

 

Mengirim “Tugasan 3” sebelum 10:00 malam

23/11/2025

Menyemak “Tugasan 3” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

29/11/2025

 

Mengirim “Tugasan 4” sebelum 10:00 malam

30/11/2025

Menyemak “Tugasan 4” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

6/12/2025

 

Mengirim “Tugasan 5” sebelum 10:00 malam

7/12/2025

Menyemak “Tugasan 5” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

13/12/2025

 

Mengirim “Tugasan 6” sebelum 10:00 malam

14/12/2025

Menyemak “Tugasan 6” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

20/12/2025

 

Mengirim “Tugasan 7” sebelum 10:00 malam

21/12/2025

Menyemak “Tugasan 7” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

27/12/2025

 

Mengirim “Tugasan 8” sebelum 10:00 malam

28/12/2025

Menyemak “Tugasan 8” dan mengirim komen membina serta panduan kepada setiap peserta bagi membaiki draf

Boleh menghubungi pembimbing dari semasa ke semasa menerusi WhatsApp

30/12/2025

 

Mengirim manuskrip lengkap sebelum 10:00 malam

31/12/2025

Menyemak manuskrip lengkap dan memberi komen terakhir

Memutuskan ke mana cerpen mahu dikirim

 

Pertanyaan

Jika ada sebarang pertanyaan untuk mendaftar sebagai peserta Projek Alasan Untuk Tidak Menulis, sila hubungi WhatsApp 011-11411952 (Uthaya) selewat-lewatnya pada 30 Oktober 2025 (10:00 malam).

13 Oct 2025

Usaha Mengangkat Martabat, Sumbangan Penulis Tamil

Persatuan Penulis-penulis Tamil Malaysia (MTWA) ditubuhkan pada 1963 dan terus giat mengangkat karya bahasa Tamil oleh penulis tempatan. Apa yang unik, persatuan ini mampu bergerak tanpa mengharapkan dana daripada mana-mana pihak.

Pada 24 September 2025, saya bertemu presidennya, Mohanan Perumal yang meneraju persatuan ini sejak Mei 2024 [tonton video]. Antara usaha besar beliau ialah kerjasama dengan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).

[Baca juga – “Penulis Tamil Masuk Gapena”]

“Para penulis Tamil dan ahli persatuan sekitar 60 orang diberi penerangan tentang kriteria cerpen Tamil yang layak diterjemah untuk diterbitkan oleh DBP. Satu perkara penting yang mereka tegaskan dalam taklimat khas pada 21 Disember 2024 ialah menterjemah dan menerbitkan karya baharu dan bukannya karya Tamil yang sudah dibukukan sebelum ini,” katanya.

[Baca juga – “Antologi Cerpen Terjemahan Tamil” dan “Seruling di Persimpangan” serta “Penulis Tamil dan Usaha Terjemahan”]

Susulan daripada itu, MTWA menganjurkan satu bengkel penulisan cerpen Tamil dengan kerjasama stesen radio MinnalFM. Kemudian, satu sesi bimbingan secara dalam talian diatur dengan mengundang seorang penulis terkenal dari Tamil Nadu, India.

“Tidak setakat itu, kami buat satu seminar khas mengenai kecerdasan buatan (AI) dengan kerjasama Universiti Perdana. Maka, cerpen-cerpen yang dihantar bagi pertandingan anjuran MTWA didapati lebih bermutu kerana ramai peserta cuba meneroka topik dan tema baharu. Muncul ramai penulis muda yang mengangkat tema dan gaya baharu dalam penulisan cerpen Tamil,” Mohanan menjelaskan dengan gembira.

Sejumlah 20 cerpen terpilih sedang disiarkan menerusi slot cerpen di stesen radio MinnalFM. Cerpen-cerpen itu akan dibukukan oleh MTWA. Pada masa sama, karya berkenaan akan diberi kepada panel khas untuk diteliti dan dinilai sama ada sesuai dan layak diterjemah sebelum diserah kepada DBP untuk diterbitkan.

Pada masa kini, ada 380 ahli seumur hidup disenaraikan dalam buku laporan tahunan MTWA. Senarai nama 168 ahli seumur hidup yang sudah meninggal dunia turut diabadikan dalam buku laporan itu.

Secara keseluruhan, sejak MTWA diasaskan pada 1963, ada lebih daripada seribu penulis Tamil dari seluruh negara menjadi ahli. Namun, menurut Mohanan, selain 380 ahli seumur hidup, jumlah ahli terkini yang membayar yuran tahunan ialah sekitar 70 orang.

“Saya mensasarkan untuk membawa masuk seratus ahli baharu dalam masa setahun akan datang, khususnya daripada kalangan generasi muda,” katanya.

Dalam perbualan kami, Mohanan berulang kali menyatakan betapa kebajikan ahli perlu dijaga dan sumbangan mereka dihargai. Misalnya, beliau mengusulkan supaya setiap ahli yang menghadiri mesyuarat agung tahunan diberi elaun kehadiran dan disediakan kemudahan menginap di hotel.

“Kami sudah melaksanakannya pada mesyuarat agung tahunan yang lalu dan saya melihat sendiri kegembiraan pada wajah para ahli, khasnya penulis veteran yang gembira kerana sumbangan mereka dihargai dengan cara ini,” beliau menceritakan.

[Baca juga – “Sevisei Sitter Re. Shanmugam”]

Jumlah penyertaan ke hampir semua program MTWA juga meningkat sejak kemudahan pengangkutan dan penginapan percuma disediakan. Mohanan mengaku, majoriti ahli adalah penulis sepenuh masa dan warga emas. Maka, mereka teruja dan rasa dihargai apabila diberikan kemudahan sedemikian.

Satu perkara menarik mengenai MTWA ialah tidak mengharapkan bantuan kewangan daripada kerajaan. Menurut Mohanan, MTWA ada aset RM240,000 dalam bentuk deposit tetap. Dividen bulanan digunakan untuk menjalankan aktiviti, termasuk hadiah pertandingan menulis.

Persatuan juga memiliki dua buah bangunan yang disewakan dan hasil bulanan adalah lebih daripada mencukupi untuk menampung kos aktiviti dan pengurusan persatuan.

“Impian saya untuk menambah wang deposit tetap persatuan kepada RM1 juta supaya segala aspek kebajikan para penulis Tamil di negara ini terjamin sepenuhnya tanpa perlu bergantung kepada pihak luar,” tegasnya.

Mohanan sedar penulis dan karya Tamil belum mendapat pengiktirafan sewajarnya daripada pihak berkuasa, termasuk kerajaan persekutuan dan agensi seperti DBP.

[Baca juga – “Apa Lagi Penulis Tamil Mahu?” dan “Memahami Realiti Sastera Tamil di Malaysia” serta “Dilema Sastera Tamil di Malaysia”]

“Hal ini mungkin berlaku kerana kandungan karya Tamil tidak diketahui pihak luar. Itulah juga antara sebab MTWA mahu bekerjasama dengan DBP untuk menterjemah cerpen Tamil,” ujar Mohanan.

[Baca juga – “Terjemahan Masih Penting”]

Beliau menjadi ahli biasa MTWA pada 1993. Sejak itu, beliau mengusulkan pelbagai idea dan cadangan bagi mengangkat martabat persatuan, penulis dan karya bahasa Tamil.

“Selepas naik sedikit demi sedikit dan memegang pelbagai jawatan, saya kini diberi kepercayaan menjadi presiden. Maka, apa-apa yang kami laksanakan sekarang bukanlah idea yang baru muncul. Sebaliknya, idea yang berkembang sejak 1993. Saya gembira kerana saya bukan hanya pandai bercakap dan memberi cadangan, sebaliknya mampu melaksanakan kebanyakan idea itu,” katanya.

Sejak 2020, MTWA sudah menerbitkan 20 buah buku memuatkan karya ahli. Kami turut berbincang tentang muatan cerita, tema, dan isu yang diangkat dalam karya Tamil tempatan.

Mohanan pernah tinggal selama 10 tahun di London, melancong ke negara-negara Eropah, dan bekerja di Afrika Selatan. Sebagai seorang peguam, beliau ada pejabat di beberapa negara. Beliau juga selalu diundang mengendalikan bengkel tadbir urus korporat di seluruh dunia.

“Masalah wujud di mana-mana dan dalam setiap komuniti. Penulis memang menjadi perakam isu masyarakat. Namun, apa yang lebih penting ialah peranan penulis sebagai pencetus idea dan pemikiran dalam masyarakat,” tegasnya.

Sejak dahulu, cerpen dan novel Tamil tempatan mengangkat isu kesukaran hidup pekerja ladang getah. Bagi Mohanan, amatlah wajar penulis Tamil pada masa kini turut mengangkat isu dihadapi kaum India di bandar, sama ada masalah miskin bandar atau kisah kejayaan individu yang boleh menjadi inspirasi kepada generasi muda.

[Baca juga – “What Tamil Writers?” dan “Sumbangan Penulis (Tamil) ke Arah Perpaduan”)

“Apa tujuan kita terus-menerus menyajikan karya tentang kemiskinan, kesedihan dan penindasan? Kalau kita menderita, pasti ada orang lain menderita berpuluh kali ganda. Maka, lebih baik kita menulis karya yang memberi motivasi, harapan dan keyakinan kepada pembaca. Itulah nasihat dan harapan saya kepada penulis Tamil di Malaysia,” Mohanan menyimpulkan.

[Berkaitan – Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum]

[Rencana ini ditulis oleh Uthaya Sankar SB berdasarkan wawancara pada 24 September 2025 – petikan video di sini – dan disiarkan di akhbar Utusan Malaysia pada 11 Oktober 2025.]