13 Oct 2025

Usaha Mengangkat Martabat, Sumbangan Penulis Tamil

Persatuan Penulis-penulis Tamil Malaysia (MTWA) ditubuhkan pada 1963 dan terus giat mengangkat karya bahasa Tamil oleh penulis tempatan. Apa yang unik, persatuan ini mampu bergerak tanpa mengharapkan dana daripada mana-mana pihak.

Pada 24 September 2025, saya bertemu presidennya, Mohanan Perumal yang meneraju persatuan ini sejak Mei 2024 [tonton video]. Antara usaha besar beliau ialah kerjasama dengan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).

[Baca juga – “Penulis Tamil Masuk Gapena”]

“Para penulis Tamil dan ahli persatuan sekitar 60 orang diberi penerangan tentang kriteria cerpen Tamil yang layak diterjemah untuk diterbitkan oleh DBP. Satu perkara penting yang mereka tegaskan dalam taklimat khas pada 21 Disember 2024 ialah menterjemah dan menerbitkan karya baharu dan bukannya karya Tamil yang sudah dibukukan sebelum ini,” katanya.

[Baca juga – “Antologi Cerpen Terjemahan Tamil” dan “Seruling di Persimpangan” serta “Penulis Tamil dan Usaha Terjemahan”]

Susulan daripada itu, MTWA menganjurkan satu bengkel penulisan cerpen Tamil dengan kerjasama stesen radio MinnalFM. Kemudian, satu sesi bimbingan secara dalam talian diatur dengan mengundang seorang penulis terkenal dari Tamil Nadu, India.

“Tidak setakat itu, kami buat satu seminar khas mengenai kecerdasan buatan (AI) dengan kerjasama Universiti Perdana. Maka, cerpen-cerpen yang dihantar bagi pertandingan anjuran MTWA didapati lebih bermutu kerana ramai peserta cuba meneroka topik dan tema baharu. Muncul ramai penulis muda yang mengangkat tema dan gaya baharu dalam penulisan cerpen Tamil,” Mohanan menjelaskan dengan gembira.

Sejumlah 20 cerpen terpilih sedang disiarkan menerusi slot cerpen di stesen radio MinnalFM. Cerpen-cerpen itu akan dibukukan oleh MTWA. Pada masa sama, karya berkenaan akan diberi kepada panel khas untuk diteliti dan dinilai sama ada sesuai dan layak diterjemah sebelum diserah kepada DBP untuk diterbitkan.

Pada masa kini, ada 380 ahli seumur hidup disenaraikan dalam buku laporan tahunan MTWA. Senarai nama 168 ahli seumur hidup yang sudah meninggal dunia turut diabadikan dalam buku laporan itu.

Secara keseluruhan, sejak MTWA diasaskan pada 1963, ada lebih daripada seribu penulis Tamil dari seluruh negara menjadi ahli. Namun, menurut Mohanan, selain 380 ahli seumur hidup, jumlah ahli terkini yang membayar yuran tahunan ialah sekitar 70 orang.

“Saya mensasarkan untuk membawa masuk seratus ahli baharu dalam masa setahun akan datang, khususnya daripada kalangan generasi muda,” katanya.

Dalam perbualan kami, Mohanan berulang kali menyatakan betapa kebajikan ahli perlu dijaga dan sumbangan mereka dihargai. Misalnya, beliau mengusulkan supaya setiap ahli yang menghadiri mesyuarat agung tahunan diberi elaun kehadiran dan disediakan kemudahan menginap di hotel.

“Kami sudah melaksanakannya pada mesyuarat agung tahunan yang lalu dan saya melihat sendiri kegembiraan pada wajah para ahli, khasnya penulis veteran yang gembira kerana sumbangan mereka dihargai dengan cara ini,” beliau menceritakan.

[Baca juga – “Sevisei Sitter Re. Shanmugam”]

Jumlah penyertaan ke hampir semua program MTWA juga meningkat sejak kemudahan pengangkutan dan penginapan percuma disediakan. Mohanan mengaku, majoriti ahli adalah penulis sepenuh masa dan warga emas. Maka, mereka teruja dan rasa dihargai apabila diberikan kemudahan sedemikian.

Satu perkara menarik mengenai MTWA ialah tidak mengharapkan bantuan kewangan daripada kerajaan. Menurut Mohanan, MTWA ada aset RM240,000 dalam bentuk deposit tetap. Dividen bulanan digunakan untuk menjalankan aktiviti, termasuk hadiah pertandingan menulis.

Persatuan juga memiliki dua buah bangunan yang disewakan dan hasil bulanan adalah lebih daripada mencukupi untuk menampung kos aktiviti dan pengurusan persatuan.

“Impian saya untuk menambah wang deposit tetap persatuan kepada RM1 juta supaya segala aspek kebajikan para penulis Tamil di negara ini terjamin sepenuhnya tanpa perlu bergantung kepada pihak luar,” tegasnya.

Mohanan sedar penulis dan karya Tamil belum mendapat pengiktirafan sewajarnya daripada pihak berkuasa, termasuk kerajaan persekutuan dan agensi seperti DBP.

[Baca juga – “Apa Lagi Penulis Tamil Mahu?” dan “Memahami Realiti Sastera Tamil di Malaysia” serta “Dilema Sastera Tamil di Malaysia”]

“Hal ini mungkin berlaku kerana kandungan karya Tamil tidak diketahui pihak luar. Itulah juga antara sebab MTWA mahu bekerjasama dengan DBP untuk menterjemah cerpen Tamil,” ujar Mohanan.

[Baca juga – “Terjemahan Masih Penting”]

Beliau menjadi ahli biasa MTWA pada 1993. Sejak itu, beliau mengusulkan pelbagai idea dan cadangan bagi mengangkat martabat persatuan, penulis dan karya bahasa Tamil.

“Selepas naik sedikit demi sedikit dan memegang pelbagai jawatan, saya kini diberi kepercayaan menjadi presiden. Maka, apa-apa yang kami laksanakan sekarang bukanlah idea yang baru muncul. Sebaliknya, idea yang berkembang sejak 1993. Saya gembira kerana saya bukan hanya pandai bercakap dan memberi cadangan, sebaliknya mampu melaksanakan kebanyakan idea itu,” katanya.

Sejak 2020, MTWA sudah menerbitkan 20 buah buku memuatkan karya ahli. Kami turut berbincang tentang muatan cerita, tema, dan isu yang diangkat dalam karya Tamil tempatan.

Mohanan pernah tinggal selama 10 tahun di London, melancong ke negara-negara Eropah, dan bekerja di Afrika Selatan. Sebagai seorang peguam, beliau ada pejabat di beberapa negara. Beliau juga selalu diundang mengendalikan bengkel tadbir urus korporat di seluruh dunia.

“Masalah wujud di mana-mana dan dalam setiap komuniti. Penulis memang menjadi perakam isu masyarakat. Namun, apa yang lebih penting ialah peranan penulis sebagai pencetus idea dan pemikiran dalam masyarakat,” tegasnya.

Sejak dahulu, cerpen dan novel Tamil tempatan mengangkat isu kesukaran hidup pekerja ladang getah. Bagi Mohanan, amatlah wajar penulis Tamil pada masa kini turut mengangkat isu dihadapi kaum India di bandar, sama ada masalah miskin bandar atau kisah kejayaan individu yang boleh menjadi inspirasi kepada generasi muda.

[Baca juga – “What Tamil Writers?” dan “Sumbangan Penulis (Tamil) ke Arah Perpaduan”)

“Apa tujuan kita terus-menerus menyajikan karya tentang kemiskinan, kesedihan dan penindasan? Kalau kita menderita, pasti ada orang lain menderita berpuluh kali ganda. Maka, lebih baik kita menulis karya yang memberi motivasi, harapan dan keyakinan kepada pembaca. Itulah nasihat dan harapan saya kepada penulis Tamil di Malaysia,” Mohanan menyimpulkan.

[Berkaitan – Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum]

[Rencana ini ditulis oleh Uthaya Sankar SB berdasarkan wawancara pada 24 September 2025 – petikan video di sini – dan disiarkan di akhbar Utusan Malaysia pada 11 Oktober 2025.]