7 Mar 2023

Menarik Minat Kanak-kanak Membaca

Dalam Belanjawan 2023 yang dibentangkan pada 24 Februari 2023, peruntukan khas diberi bagi merancakkan dan mempergiat aktiviti terjemahan bahan bacaan bermutu.

Perdana Menteri Datuk Seri Anwar Ibrahim turut menekankan perlunya aktiviti penerbitan bahan bacaan bermutu tinggi oleh penulis tempatan ditingkatkan.

Penegasan ini selaras ciapan beliau menerusi Twitter pada 11 Disember 2022 bahawa belum terlambat untuk memupuk budaya membaca dan mencambah daya fikir kritis dalam kalangan generasi muda.

Sebagai individu yang terlibat secara langsung dalam bidang penulisan dan penerbitan sejak 1992, saya amat bersetuju dan menyokong sebarang usaha membantu orang ramai memiliki akses bagi bahan bacaan bermutu dalam mana-mana bahasa.

Kumpulan Sasterawan Kavyan yang diasaskan pada 1999 mengendalikan pelbagai acara di seluruh negara bagi memupuk minat membaca dalam kalangan masyarakat akar umbi.

Salah satu masalah yang dikenal pasti ialah kurangnya ibu bapa dalam kategori berpendapatan rendah membelikan buku cerita untuk anak-anak. Saya amat memahami situasi ini kerana turut melalui pengalaman sama sewaktu membesar di Aulong Lama, Taiping — [kisah saya].

Salah satu usaha Kavyan ialah mencari jalan bagi membolehkan kanak-kanak di sekolah rendah berpeluang memiliki dan membaca buku cerita, khususnya sastera kebangsaan yang dihasilkan penulis kaum India.

Baca juga — “Jangan Biar Minda Anak Berkarat

Buku Nari! Nari! merupakan kumpulan cerita rakyat India yang saya ceritakan semula dalam Bahasa Malaysia untuk bacaan kanak-kanak Malaysia. Buku terbit pada 1995 dan diulang cetak pada 2000 kerana mendapat sambutan hangat, khasnya daripada murid sekolah Tamil.

Kanak-kanak kaum India ternyata teruja membaca cerita rakyat dan kisah-kisah tradisional yang mungkin pernah didengar daripada nenek atau ibu bapa.

Pada 2015, saya menerbitkan semula buku itu dalam edisi baharu. Pada kali ini, saya mendapat sokongan daripada rakan-rakan budiman untuk menampung sebahagian kos cetak.

Buku Nari! Nari! dijadikan hadiah apabila Kavyan mengendalikan program galakan membaca di sekolah rendah. Kisah-kisah dalam buku itu turut dijadikan teks untuk siri bengkel asas lakonan.

[Sila imbas kod QR - Please scan QR code]

Selain kanak-kanak, golongan remaja dan ibu bapa turut berminat menghayati kisah-kisah dalam buku itu serta mempersembahkannya dalam bentuk drama pentas.

Kanak-kanak amat terhibur menyanyikan lirik yang termuat dalam cerita “Si Bodoh dan Lembu Kuil” serta “Hati Monyet”. Program Kavyan menjadi ceria setiap kali kanak-kanak menyanyikan lagu-lagu itu dengan penuh semangat.

Selain murid sekolah jenis kebangsaan Tamil (SJKT), buku Nari! Nari! turut mendapat sambutan murid sekolah jenis kebangsaan Cina (SJKC) dan sekolah kebangsaan (SK).

Kita sering mendengar rungutan dan kritikan bahawa murid SJKC dan SJKT kurang menguasai bahasa kebangsaan serta tidak menggemari karya sastera kebangsaan. Individu yang mendedahkan segala masalah itu tidak pula memberikan cadangan bagi mengatasinya. Malah, mereka tidak turun padang untuk mengatasi masalah itu.

Berdasarkan pengalaman saya dan Kavyan mengendalikan pelbagai program di sekolah dan dalam komuniti akar umbi, cara terbaik mengatasi masalah adalah dengan menyediakan akses kepada bahan bacaan bermutu.

Dalam kes buku Nari! Nari! yang diterbitkan pada 2015, ia dijadikan bahan pelbagai aktiviti semasa program Kavyan. Rakan-rakan tampil menaja buku itu supaya boleh dijadikan hadiah kepada murid-murid dan peserta program.

Rata-rata peserta mengaku amat teruja dan berminat membaca buku cerita selepas menyertai program didik hibur (edutainment) anjuran Kavyan. Hal ini tidak menghairankan kerana segala program dirangka dengan teliti selaras penerapan konsep didik hibur yang disarankan Kementerian Pendidikan (KPM).

Apabila saya bertemu semula sebahagian murid, ibu bapa dan guru terbabit beberapa tahun kemudian, mereka masih ingat bagaimana program Kavyan dan buku Nari! Nari! berjaya memupuk minat mereka terhadap bahasa dan sastera kebangsaan.

Ilustrasi cantik dihasilkan Teh Hun Yi turut menjadi daya penarik bagi kanak-kanak pelbagai kaum.

Buku Nari! Nari! dicetak seribu naskhah pada 2015 dan sudah lama habis stok. Kanak-kanak yang membacanya dengan penuh minat pada waktu itu sudah berusia hampir 20 tahun sekarang.

Sementara itu, kanak-kanak yang kini berada di sekolah rendah merupakan generasi baharu yang masih perlu diberi ruang dan peluang membaca buku cerita bermutu.

Memanglah ada pelbagai bahan bacaan dalam pasaran. Malangnya, selalu juga kita mendengar rungutan ibu bapa bahawa buku yang dibeli terselit unsur negatif dan kurang membina.

Harga bahan bacaan bermutu juga semakin hari semakin meningkat. Dalam situasi ini, saya mengambil keputusan mengulang cetak buku Nari! Nari! sebanyak 500 naskhah.

Melalui Kavyan, kami berusaha mendapatkan sokongan orang ramai bagi menampung sebahagian kos ulang cetak — [maklumat di sini].

Apabila seseorang menyumbang, sejumlah buku akan dihadiahkan kepada perpustakaan sekolah rendah pilihan penyumbang berkenaan. Dengan itu, murid-murid di sekolah terbabit berpeluang membaca buku Nari! Nari! yang diulang cetak khusus bagi tujuan ini.

Terdapat sekitar 7,780 sekolah rendah di seluruh negara. Tentulah saya, Kavyan dan rakan-rakan penyumbang tidak mampu menghadiahkan buku cerita kepada kesemua sekolah berkenaan.

Memandangkan hanya 500 naskhah dicetak dan setiap sekolah akan menerima tiga buku, maka hanya sekitar 160 sekolah dapat dipilih untuk menyertai projek kali ini.

[Program di Taiping  Keluarga Pencinta Buku]

Walau bagaimanapun, sumbangan diterima sehingga 28 Februari 2023 hanya memungkinkan buku dihadiahkan kepada 55 sekolah. Sekiranya ada sokongan daripada orang ramai, sekolah lain akan turut berpeluang menerima buku ini — [maklumat di sini].

Selepas itu, Kavyan bercadang mengendalikan program didik hibur di sekolah terbabit bagi menanam minat membaca dalam jiwa kanak-kanak. Seperti kata perdana menteri, belum terlambat untuk memupuk budaya membaca.

[Rencana ini ditulis pada 1 Mac 2023 dan tersiar di akhbar Utusan Malaysia pada 4 Mac 2023. © Uthaya Sankar SB. Hubungi Uthaya – klik di sini]

3 Mar 2023

Ulasan Malaiur Manikam di GoodReads

Berikut sebahagian ulasan bagi buku Malaiur Manikam di Goodreads. Saya paparkan di sini bagi tujuan dokumentasi dengan rakaman ribuan terima kasih kepada setiap individu yang menulis ulasan berkenaan. Komen positif dan negatif saya terima dengan gembira kerana saya tahu para pengulas adalah golongan intelek yang memang mencintai ilmu.

Kagum. Cantik. Mudah.

Kadang-kadang aku terkedu bagaimana seorang Hindu dan seorang bukan Melayu menulis perihal Melayu dengan kemas.

Ada tulisannya yang bersifat agak kontroversi (hanya bagi manusia yang captive mind). Bahasa yang digunakannya cantik dan mudah difahami.

Pada awal bab; Uthaya banyak menulis perihal agama Hindu dan kepercayaan mereka. Aku sangat tertarik dengan beberapa ajaran Hindu. “Tertarik” di sini bukan membawa maksud aku ingin menjadi Hindu. Tetapi tulisannya mencerahkan (enlightment) mengenai Hindu untuk orang lain memahaminya. Jadi skeptisme aku terhadap Hindu itu semakin menipis.

Di bahagian tengah; Uthaya menulis perihal Melayu. Malu, malu sebab seorang India boleh bertanya dengan agak lancar mengenai “ketuanan” Melayu dan sebagainya mengenai Melayu. Ya, perlembagaan Malaysia mempunyai paradoks yang jelas.

Uthaya banyak mengulas buku AB Sulaiman terbitan SIRD itu. (Ya, boleh dikatakan SIRD & GerakBudaya saja yang berani mengeluarkan buku sedemikian). Aku tak baca lagi buku tu. Alangkah baik kalau ada orang terjemah buku tersebut kepada bahasa Malaysia.

Paling menarik Uthaya menyebut perihal transgender yang mana aku “ingin mencari jawapan seperti itu” akhirnya menjumpainya.

Buku ini aku beri 5/5 bintang.

Masalah buku ini hanya satu; masalah DuBook Press yang mengambil koleksi artikel dalam internet, lalu membukukannya. Mudah buat duit.

Naim al-Kalantani (14 Januari 2016)

I do think that this is a must read book for all Malaysians out there. Even if you dislike the author and you find his points debatable or controversial but he raised good questions on the “Malay” connotation. We often puzzled by the term itself as it put us all in one group but the distinctions among us is much more complex.

The book featured a series of articles that he wrote for the Malay Mail, The Malaysian Insider, Projek Dialog - just to name a few. The topics ranging from the certain article(s) in Federal Constitution, Hinduism, Malay Privilege , Indian Culture, Tamil Literature and even Gender/sexuality in Malaysia.

I actually wanted more chapters on Hinduism covered in the book because when you are living in the majority bubble, you kinda forget that there are minority race that live in your country as well. I find his writing about Hinduism actually helped disposing the pre-conceived notion that I had before on this particular religion. Uthaya put many comparisons with Islam and helped the readers see while the teaching and rituals might be different, but the concept is actually similar - For example, 99 Names of Allah and the term of Eka Aneka.

On the constitution which Article 160 was being discussed actually raised some pretty interesting point, as the defintion of Malay itself quite vague - Malaysian Chinese and Indian that decided to revert into Muslim. Does it mean they are no longer Chinese or Indian? Does it mean they can become Malay?

Another interesting chapter would be on the discourse of Tamil Literature (from many great epics like Silappatikaram and Manimegalai just to name a few) and how it is rooted from Jainism and Buddhism instead of Hinduism book. Overall, I find his writing and point of view fresh. One may agree to disagree but you can’t deny that his questions and concerns is valid.

Fadillah (22 April 2022)

SAMPAH !

Itu review pertama aku nak buat untuk buku ni. Tapi bila berbincang dengan “orang yang lebih tua” ilmunya, aku tarik balik review yang awal tadi (tak tarik 100%, sebab memang ada tulisan yang agak SAMPAH dalam buku ni). Buku ni rata-rata membicarakan topik Hinduisme (agama dan budaya orang India) dan Melayu, owh satu lagi tentang jantina ketiga 💆🏻️.

Baik, apa yang baik?

  • Aku dapat memahami dengan baik beberapa ajaran Hindu yang mungkin menjadi persoalan dalam hidup aku sebagai Muslim.
  • Ada beberapa tulisan yang mampu “menjentik” jiwa sebagai seorang Islam dan Melayu. Mungkin tulisan penulis agak panas tetapi jika difikir dengan akal yang waras, Insyaallah kita boleh ambil sisi pandang yang positif.

Itu je lah kot yang baik. Yang kurang baik? Banyak juga. Haha.

  • Liberal (dari sudut pandang akidah cuba disuntik dalam buku ini)
  • MELAYU menjadi topik hangat dan mendapat sisi pandang negatif oleh penulis. (Tetapi penulis kata dia tak pandang negatif, dia cuma quote kata-kata orang lain. So, itu nak panggil apa?😅)
  • Percanggahan pandangan sejarah Tanah Melayu. Sepatutnya isu sejarah Tanah Melayu tidak lagi menjadi polemik sebab hari ini dah banyak buku tulisan para sarjana tentang sejarah Tanah Melayu. (Mungkin penulis tidak didedahkan dengan buku-buku tersebut)
  • Nama Dr Ridhuan Tee Abdullah disebut lebih dari 3 kali dalam buku ni dengan sisi negatif, tak tahu apa yang ditakutkan oleh penulis kepada beliau.

Aku petik beberapa tulisan penulis yang boleh menimbulkan masalah:

“...Sebagai antara agama tauhid yang tertua di dunia, ajaran Hindu tidak menghalang/menolak mana-mana agama atau ajaran lain. Semua agama menuju kepada Tuhan (Maha Esa) dan terpulang kepada setiap individu untuk memilih jalan (agama atau ajaran) yang dingininya...”

“...Corak pemikiran orang Melayu dikatakan tidak begitu mementingkan aspek peraturan dan undang-undang. Sebaliknya ia dipengaruht nilai-nilai tradisi, keengganan menerima perubahan, berpusatkan kelompok sendiri, penuh dengan kekeliruan, wujud pertentangan idea, keangkuhan serta kurang idea dan kemampuan melahirkan idea...”

“...kerana tidak ada negara bernama ‘Melayu’...”

“...Contoh paling klasik yang sering menjadi rujukan adalah seorang lelaki bernama Ridhuan Tee Abdullah yang ‘pernah menjadi Kristian’ (Sinar Harian, 31 Oktober 2011) serta ‘pernah menternak dan memakan babi’ (Sinar Harian, 2 Jun 2014) khabarnya sering menggunakan frasa ‘kita orang Melayu’ serta menjadi ‘lidah rasmi’ orang Melayu...”

Syawal Ameron (10 Oktober 2020)

Wah!!! (3x) Sebuah buku yang sangat hebat! Saya beli buku ni (cuma RM3 di Dubook Cafe) sebab saya sudah kenal penulisnya sejak sekolah rendah lagi (banyak buku kanak2 tulisannya di perpustakaan) dan dari recommend kawan saya, seorang India Muslim yang tak habis2 mengatakan betapa bermanfaatnya buku ni untuk rakyat Malaysia! (?!)

Ya, seorang Muslim Melayu tipikal seperti saya yang cuma ada 3 kawan India Hindu, oleh kerana saya tidak mahu digelar rasis, saya tidak pernah bertanya soalan2 berkaitan agama kepada teman Hindu saya, walaupun ada seorang kawan saya yang nakal suka bertanya soalan2 sensitif dengan tujuan memerli/mengejek secara sinis (jangan contohi sifat ini!) seperti kenapa tak makan lembu, satu jawapan yang agak mengejutkan yang pernah saya dengar ialah, “Aku makan daging lembu sembunyi2, depan family aku je aku berlakon tak makan, sedap wo burger daging”. Kawan saya pun balas, “Kau ni Hindu munafik!” Kami semua pun gelak ramai-ramai.

Apa apa pun terima kasih banyak2 kepada tuan penulis kerana banyak info bermanfaat tentang agama Hindu yang dikongsi yang sekaligus menjawab banyak persoalan untuk orang Melayu yang ingin tahu dan ingin baca. Demi menyambut kepelbagaian rakyat Malaysia, buku ni seeloknya dibaca oleh orang2 Melayu. Baca!

p/s: Rasa cemburu dengan tuan penulis sebab tau banyak hal mengenai Islam dari orang Islam sendiri!

Zaghol (14 September 2018)

Sindiran Uthaya – walaupun penulis tak akan kata dia menyindir – bukanlah pada agama Islam, namun pada penganut Melayu Islam itu sendiri. Sesiapa tak dapat menafikan bahawa sindiran dalam makalah Uthaya umpama besi jarum iaitu ia halus sehingga kadangkala tidak ternampak namun cukup tajam untuk mencucuk sehingga ke isi daging yang paling dalam. Ternampak halus seperti pujian bagi mereka yang hidupnya hanya memakan puja-puji, namun cukup mencucuk bagi mereka yang sedar apa yang penulis cuba sampaikan.

Tapi kita tidak boleh melabel Uthaya sebagai seorang pengkritik yang buta. Buktinya, dia seorang pembaca yang aktif dan kritis dan mengetahui selok belok sejarah Islam sebaik (jika tak secemerlang) orang Melayu sendiri. Cuma mungkin pemahaman Uthaya hanya sekitar pembacaan, atau telahan dari persekitaran atau dari pengalamannya sendiri bergaul dan berhadapan dengan golongan Melayu yang etnosentrik. Ini mungkin kerana Uthaya memahami Islam secara intelek dan bukannya batin. Dia seorang pengkritik yang membaca dan mereka yang mudah melatah lalu cuba counter attack kritikan Uthaya tanpa dirinya sendiri punyai range bacaan yang luas dan diversiti sesungguhnya adalah satu tindakan yang cetek dan kurang bijak serta hanya menampakkan kebodohan.

Mungkin buku ini hanya mengundang rasa tidak senang golongan pro-Melayu, tapi bagi aku, Uthaya bukanlah pihak yang boleh ditunding jari atas apa yang dia (atau mungkin ramai golongan Bukan Melayu di luar sana) telah salah tanggap. Dia menulis berdasarkan pembacaannya, pengalamannya, dan tanggapan yang dibuat sebenarnya adalah hasil reflek dari cerminan kaum Melayu yang membawa Islam itu sendiri. Analoginya seperti; baju yang cantik dan bersih namun kita pakai dengan tidak kemas dan compang camping, apakah refleksi dari cermin yang kita akan nampak? Tentu tidak kemas dan compang camping juga bukan? Ya itulah keadaan kita Melayu yang sedang memakai Islam di tubuh badan kita.

Kesimpulannya, buku ini penuh provokasi, terutama apabila penulis menyentuh isu agama dan kaum. Namun jangan hanya diambil yang provokasi sahaja, selain itu buku ini memaparkan lebih dari buku Melayu lain boleh beri. Seperti kata Uthaya; saya hanya mahu mencuit minda puak puak ini supaya mereka berfikir.

Ok, itu bukan kata Uthaya. Tapi sekurang-kurangnya itu yang aku anggap apa yang dia cuba buat. Peace!

nazhsahaja (1 April 2016)

Hasil himpunan makalah-makalah yang jitu dan padat oleh saudara Uthaya Sankar. Beliau menerangkan tentang buah fikirannya dan membetulkan tanggapan segelintir pihak yang salah faham tentang agama Hindu.

Ada juga beliau menyatakan tentang hak kesamarataan, resensi yang mantap tentang buku-buku yang dibacanya dan pelbagai persoalan tentang agama.

Ada beberapa perkara juga yang saya tak setuju dan ada perkara yang saya setuju tentang buah fikirannya. Ambil yang jernih, buang yang keruh. Tapi pemikiran beliau membuatkan saya hendak terus mempelajari serta mengkaji agama dan jati diri sendiri dengan lebih mendalam. Selain itu, saya dapat memahami budaya dan agama rakan-rakan saya yang lain yang beragama Hindu. Malaysia kan terdiri daripada pelbagai kaum dan agama, apa salahnya kita memahami masing-masing dan hidup aman damai melalui toleransi ini.

Muhamad Fahmi (19 Disember 2015)

Usai membaca buku ini, berkali-kali saya berasa malu. Malu yang pertama, betapa ceteknya pengetahuan saya berkenaan agama Hindu selama ini. Jika tidak kerana buku ini, mungkin sehingga ke akhir hayat saya akan percaya bahawa “lembu” adalah salah satu Tuhan bagi masyarakat India.

Malu yang kedua, bahawa buku ini telah memberi pencerahan kepada saya akan maksud “Melayu” seperti yang termaktub di dalam Perlembagaan Malaysia. Rupa-rupanya tidak sesukar mana untuk digelar sebagai “Melayu” di dalam Perlembagaan Malaysia sendiri.

Malu yang seterusnya, membaca dari awal sehingga tamat buku ini membuatkan saya hampir terlupa bahawa penulisnya bukanlah seorang berbangsa Melayu tetapi boleh menulis menggunakan Bahasa Melayu dengan cukup baik. Malah tidak keterlaluan jika dikatakan, bahasa Melayu beliau jauh lebih baik dari kebanyakkan orang Melayu sendiri.

Membaca buku ini turut membuatkan saya berasa sedih pabila mengenangkan betapa ramainya kawan-kawan saya yang berbangsa Melayu masih lagi berhempas pulas untuk mengeja “aku” dan “dia” dengan betul.

Pepol (11 Januari 2016)

Aku tak ramai kawan dari kalangan penganut Hindu yang boleh aku bertanyakan perihal agama mereka. Sedari kecil dibesarkan hanya dengan sangkaan-sangkaan yang meliar tentang ritual dan makna di sebalik ritual dari agama yang satu ini.

Buku ini sedikit sebanyak membuka satu pintu yang membolehkan aku untuk meluaskan minat dalam mengenali dan mendekati tradisi lain dari Islam. Sedang dalam Islam sendiri yang rencam fahaman, tradisi dan mazhab yang belum tentu habis untuk diterokai.

Penulisan yang baik dari seorang bukan Melayu, malah sangat baik. Lebih baik dari sesetengah penulis Melayu itu sendiri, sedang kenyataan ini pasti menjemput rasa segan dan malu kerana menjadi orang yang bertutur seharian dan saling tidak lekang penulisan dalam bahasa ini sendiri masih terasa ada kurangnya berbanding dengan penulisan dari saudara Uthaya.

Hanya kerana susah untuk mencari karya-karya beliau, belum aku jumpa untuk mencari buku-bukunya yang lain.

Penulis yang bagus dan menulis buku yang terlebih bagus.

Abu Hurairah (12 Oktober 2018)

Apabila saya sedang membelek buku ini, tajuk-tajuk mengenai agama Hindu banyak dilampirkan. Saya pula seorang yang meminati bidang pengkajian tentang agama-agama di dunia. Oleh kerana itu, tak hairanlah saya merasa tertarik untuk membaca buku ini. Malah ia ditulis dalam bahasa Melayu dan pengarangnya pula seorang penulis berbangsa India yang terkenal dalam dunia kesusteraan Melayu Malaysia.

Jarang kita dapat jumpa bahan bacaan tentang agama lain ditulis dalam bahasa Melayu dan penulisnya pula non malay muslim. Lalu tanpa fikir panjang, saya terus membeli buku ini dengan harapan apabila saya membaca buku ini kelak, sedikit sebanyak pengetahuan saya tentang agama lain dapat ditingkatkan lagi.

Ya saya akui, penjelasan beliau mengenai agama Hindu, kepercayaan mereka dan falsafah di sebalik Hinduisme itu sendiri dipersembahkan dengan tutur kata yang kemas, cermat dan padat. Bukan sahaja agama Hindu, tapi agama agama lain seperti Buddhisme dan Sikhisme juga dijelaskan dengan cara yang sama. Lenggok bahasanya bagus dan beliau berjaya menjelaskan sesuatu yang kompleks dalam falsafah kepercayaan Hinduisme kepada bahasa yang mudah untuk kefahaman orang awam.

Tetapi apabila masuk tentang hal hal orang Melayu, secara jujurnya saya berasa agak kurang senang. Saya tidak ada masalah untuk berbeza pendapat, tetapi pendapat tersebut harus disertai dengan hujah yang kukuh dan jujur dalam membentangkan pendapat tersebut. Saya merasakan ada sesuatu yang tidak kena apabila beliau memetik kata kata AB Sulaiman yang memang keras mengkritik orang Melayu dan konsep Melayu itu sendiri.

Saya tidak tahu mengapa Uthaya bersikap agak provokatif dalam topik berkenaan Melayu. Pada beliau rasionalnya mudah, ini semua untuk perbincangan ilmiah semata mata. Apabila dihujani dengan respon2 yang beliau rasakan “negatif”, semua ini dianggap hujah kurang matang, tidak didasari bukti2 kukuh dan emosional semata-mata. Lalu beliau membuat kseimpulan yang puak2 ini memang menepati ciri-ciri negatif Melayu yang diutarakan oleh AB Sulaiman seperti bodoh sombong, kurang akal dan sebagainya.

Mohd Sufian (23 September 2017)

Pengenalan kepada budaya Hindu dan perbincangan pemikiran Melayu. Dua dalam satu.

Makalah Utahaya Sankar ini merupakan penerangan beliau pada pembaca akan makna di sebalik ritual-ritual dalam agama Hindu dan juga kebudayaan orang India. Daripada konsep ketuhanan kepada penggunaan kumkumma.

Perbincangan akan pemikiran Melayu pula adalah ulasan penulis akan fenomena orang Melayu di Malaysia dimomokkan dengan kehilangan ketuanan, dan tercemarnya Islam oleh perlakuan orang bukan Islam. Keluhan penulis pada bab “Memahami Minda Melayu” amat tepat. Akan tetapi, permasalahan yang diulas; pemikiran bersandarkan emosi, lompat pada konklusi dan penggunaan falasi logik berlaku across all ethnic groups dalam dan luar Malaysia. Kesan kurang pendedahan ilmu logik (mantik) agaknya.

Isi buku sesuai untuk sesiapa yang berminat nak tahu akan agama selain agama sendiri. Tidak sesuai untuk mereka yang cepat tersinggung hanya daripada pembacaan tajuk penulisan sahaja.

Nazmi Harith (2 April 2018)

A very great book to understand the basics of the three “big” religions in Malaysia. Uthaya have been attacked and accused of many ultra-Malays for being a pro-Hindu and Indian nationalist. But from his essays in this book, you will understand his ideas with facts and figures and what he really meant. I believe every Malaysian should read this book to have a better understanding among ourselves as Malaysian.

Syed Muhammad Danial (5 Oktober 2022)

Uthaya seorang penulis keturunan India dan beragama Hindu serta fasih dan pandai menulis dalam bahasa Melayu. Buku ini merupakan catatan dan tulisan beliau mengenai masyarat India, kebudayaan Hindu dan Tamil serta sejarah Malaysia dari perspektif berlainan selain daripada golongan majoriti.

YJ Tan (15 Januari 2020)

Aku dah hidup 32 tahun di Malaysia dan sangat malu untuk mengaku betapa ceteknya pengetahuan aku mengenai agama Hindu. Dari pengalaman aku sendiri dengan orang sekeliling sepanjang aku membesar memang banyak sangat prejudis terhadap agama ini. Jujurnya kita selalu melatah apabila orang tidak menghormati agama kita, dan sedar tak sedar kita sendiri tidak pernah ambil inisiatif untuk belajar dan meahami agama dan budaya orang. Kita nak orang faham dan hormat agama dan budaya kita, tapi kita sendiri tak nak faham dan hormat agama dan budaya orang. Kita selalu terlupa yang respect is to be earned, not given. Buku ini adalah permulaan yang baik untuk lebih memahami mengenai agama Hindu dan amalan2 di dalamnya.

Apa yang membuatkan aku agak bosan ketika membaca buku ini adalah apabila penulis membincangkan mengenai isu Melayu, hak Melayu, dan sebagainya. Bukan aku tidak bersetuju atau offended dengan kenyataan beliau, tapi lebih kepada isu itu tak menarik minat aku langsung.

The world is full with so much shit that the least thing I would care right now is whether Malay race is really exist or “hak ketuanan Melayu tercabar atau tidak”. lLke seriously…… there are other things more important in my mind right now. Tambahan pula banyak ayat2 yang ditulis secara berulang2, kadang2 sehingga 3-4 kali penulis menyatakan benda yang sama.

Secara keseluruhannya, ia adalah bahan bacaan yang baik dan banyak memberikan maklumat baru pada aku. Markah tinggi aku bagi untuk penulisan dalam bahasa Melayu penuh yang menggunakan ayat2 level Dewan Bahasa dan Pustaka.

NaniM (6 Mei 2016)

Pautan berkaitan: [Buku-buku Uthaya] – [Biodata Uthaya] – [Hubungi Uthaya] – [Uthaya Masuk Lokap] 

22 Feb 2023

வர்ணம் பூசிய பூனை

வர்ணம் பூசிய பூனை

[எழுதி மொழியாக்கம் செய்தவர்: உதயசங்கர் எஸ்.பி]

 

அப்பா ஒரு நாள் இரவு வீட்டிற்கு வந்து எங்களை தூக்கத்திலிருந்து எழுப்பினார். அவசர அவசரமாக வீட்டை விட்டு வெளியேறினோம். பின்னர் தீக்குச்சியை எடுத்து வீட்டை எரித்தோம். தீப்பிழம்புகள் வீட்டைச் சாம்பலாக்கியதை மொத்தக் குடும்பமும் பார்த்துக்கொண்டு நின்றது.

 

அன்றிலிருந்து நாங்கள் தங்குவதற்கு வீடு இல்லாமல் இடம் விட்டு இடம் பெயர்ந்து வருகிறோம். இந்த நிலை நன்றாக இருக்கிறது என்றார் அப்பா. சுவர்களுக்கு என்ன வண்ணம் பூச வேண்டும், எந்த முத்திரையிடப்பட்ட சாயம் பயன்படுத்த வேண்டும், நாமே சாயம் பூச வேண்டுமா அல்லது சாயம் பூச யாரையாவது வேலைக்கு எடுக்க வேண்டுமா, எவ்வளவு சாயம் தேவைப்படும் போன்ற பலவற்றைப் பற்றி நாம் சிந்திக்கத் தேவையில்லை.

 

இது சாயத்தைப் பற்றியது மட்டுமே. எங்களுக்கு சொந்த வீடு இல்லாததால் நாம் அனைவரும் சேர்ந்து தவிர்க்கக்கூடிய நூற்றுக்கணக்கான பிரச்சனைகளை அப்பா பட்டியலிட்டார்.

 

"ஆனால், அப்பா," நாங்கள் ஒரு வேர்க்கடலை ஓடுக்குள் அமர்ந்திருந்தபோது எங்களில் ஒருவர் கூறினார். “அதிகாரப்பூர்வ நோக்கங்களுக்காக எந்த முகவரியைப் பயன்படுத்துவோம்? பள்ளி பதிவுக்கு எந்த முகவரியை கொடுக்க வேண்டும்? யாராவது நமக்கு கடிதம் அனுப்ப விரும்பினால் என்ன செய்வது; ஒருவேளை ஒரு ரசிகன்."

 

"நாடாளுமன்ற உரையையோ அல்லது நமது பிரதமர் அலுவலக முகவரியையோ கொடுங்கள்" என்று அப்பா தன்னிச்சையாக பதிலளித்தார். "குறைந்த பட்சம் அந்த குப்பை அஞ்சல்களையாவது நாம் பெற மாட்டோம்."

 

Ini adalah petikan cerpen Bahasa Malaysia berjudul “Cat” yang pertama kali tersiar di Mingguan Malaysia (21 Disember 1997) sebelum dimuatkan dalam Vanakam (2002), Rudra Avatara (2008), dan Readings from Readings (2011). Versi ringkas bahasa Inggeris berjudul “The Painted Cat” disiarkan di Selangor Times (21 Januari 2011) manakala versi lebih panjang di jurnal Dusun (Ogos/September 2011). Versi lengkap bahasa Inggeris akan dimuatkan dalam antologi terjemahan yang sedang diusahakan – maklumat [di sini].

16 Feb 2023

Perpustakaan Manusia

The Human Library®™ (“Menneskebiblioteket”) atau Perpustakaan Manusia diasaskan di Copenhagen, Denmark pada tahun 2000.

Human Library Organisation (HLO) sebuah pertubuhan antarabangsa yang berdaftar dan terlibat dalam aktiviti di lebih 80 buah negara. Nama dan logo The Human Library adalah jenama berdaftar milik HLO.

Jika perpustakaan konvensional biasanya menyediakan bahan bacaan dan audio-visual untuk pengguna, Perpustakaan Manusia pula tempat kita pergi untuk “membaca” manusia.

Atau lebih tepat lagi, untuk kita duduk berbual, mendengar, dan berbincang dengan individu (manusia) yang menjadi narasumber (source person) bagi pelbagai maklumat berdasarkan pengalaman dan pengetahuan peribadi mereka.

The Human Library mengetengahkan “buku” (narasumber) mewakili golongan yang biasanya diselubungi stigma, dipinggirkan, atau sering disalah anggap. Contohnya, pelarian (refugee).

Saya tidak tahu jika wujud Perpustakaan Manusia di Malaysia – walaupun sering juga saya sendiri bertemu tokoh narasumber dalam bidang bahasa, sastera, seni, budaya, agama, dan sebagainya untuk menimba ilmu menerusi perbualan santai secara bersemuka.

Di bawah konsep The Human Library, biasanya “pembaca” (individu atau berkumpulan) akan pergi ke “perpustakaan” untuk “membaca” narasumber.

Jika sesiapa mahu “membaca” saya, maka bolehlah membuat janji temu. Sesi secara bersemuka atau menerusi Google Meet.

Jika secara bersemuka, anda (“pembaca”) perlu menampung kos seperti pengangkutan dan makan-minum. Jika menerusi Google Meet, tidak melibatkan kos.

Setiap sesi “membaca” selama satu jam (60 minit) sahaja.

Sesi “membaca” menggunakan Bahasa Malaysia, Inggeris, atau Tamil.

Hubungi saya menerusi e-mel uthayasb@gmail.com atau WhatsApp +6011-11411952 jika berminat.

டத்தோ எங்கள் கிராமத்திற்கு வந்தார்

டத்தோ எங்கள் கிராமத்திற்கு வந்தார்

[எழுதி மொழியாக்கம் செய்தவர்: உதயசங்கர் எஸ்.பி]

 

ஆறு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு உண்மையில் என்ன நடந்தது என்பதை இங்கே சொல்ல விரும்புகிறேன்.

அப்போது எனக்கு எழுத்தாளர் என்ற பட்டம் இல்லை. நான் இன்னும் ஒரு மாணவன். எழுத்தாளராக ஆசைப்படும் மாணவர்.

எங்கள் கிராமத்திற்கு டத்தோவின் வருகை ஒரு பெரிய நிகழ்வு.

விழாவைத் துவக்கி வைப்பதற்கான அழைப்பை டத்தோ ஏற்றுக்கொண்டதால், குடியிருப்பாளர்கள் ஒவ்வொருவரும் பெருமிதம் அடைந்தனர்.

ஒரு இலக்கிய ஆர்வலராக, திட்டமிடப்பட்ட மூன்று மணி நேர பேச்சுக்காக ஆவலுடன் காத்திருந்தேன்.

இந்திய அரசியல் அமைப்பு (இ.அ.அ) எங்கள் கிராமத்தில் உள்ள பெரிய மண்டபத்தில் ஒரு இலக்கியப் பேச்சுக் கூட்டத்தை ஏற்பாடு செய்யப் போகிறது என்று எனது நண்பர் ஒருவர் கடந்த மாதம் என்னிடம் கூறினார்.

ஒரு இலக்கியவாதியை அணுகுவதற்கான வழி திறக்கப்படும் என்று என்னால் கற்பனை செய்ய முடிந்தது.

எனது படைப்புகளை வெளியிட முயற்சிக்கும் வழிகாட்டுதலும் ஊக்கமும் கிடைக்கும் என்று மனதிற்குள் கற்பனை செய்துகொண்டேன்.

உண்மையாகவே, நான் படிவம் மூன்றில் இருந்தே எழுத ஆரம்பித்தேன்.

நான் எழுதிய சிறுகதைகளை என் வகுப்பு தோழர்களைப் படிக்கச் சொன்னேன். அவர்கள் அதை விரும்பினர்.

ஆனால் எனது படைப்பை எந்தப் பிரசுரத்திற்கும் அனுப்பத் துணியவில்லை.

இருப்பினும், இது மற்றொரு அத்தியாயம் என்று நான் நினைக்கிறேன்.

[YouTube - Baca Cerpen Datuk]

இங்கு நான் சொல்ல விரும்புவது அந்த இலக்கியப் பேச்சு பற்றி.

சிறுகம்பம் கிளை இ.அ.அ இது போன்ற ஒரு நிகழ்ச்சிக்கு ஏற்பாட்டாளராக தயாராக உள்ளது என்பதை அறிந்ததும் என்னால் நம்பவே முடியவில்லை.

முன்பு, வழக்கமாக பார்ட்டிகள், தீபாவளி விழாக்கள், விளையாட்டுகள், அரசியல் பேச்சுக்கள் (தேர்தலுக்கு முன்), பெண்கள் சந்திப்புகள் போன்றவற்றை மட்டுமே இ.அ.அ ஏற்பாடு செய்யும்.

Cerpen “Datuk Datang ke Kampung Kami” tersiar di majalah Dewan Sastera (Februari 1997) sebelum dimuatkan dalam buku Sasterawan Pulau Cinta (2001) dan Kisah dari SiruKambam (2013). Petikan di atas diterjemah oleh Uthaya Sankar SB pada 15 Februari 2023.