22 Mar 2022

Budaya India dalam Novel Melayu – Bahagian 1

Kebanyakan novel Bahasa Malaysia ditulis pengarang Melayu dan lebih banyak tertumpu kepada budaya, pemikiran, persoalan, dan isu-isu berkaitan kaum Melayu-Islam.

Sesekali, memang ada pengarang Melayu yang cuba menampilkan watak utama daripada kaum Bukan Melayu-Islam, tetapi sering kali gagal mengangkat jati diri, jiwa, perwatakan, dan budaya sebenar kaum India.

Mujurlah terdapat sejumlah Sasterawan Kavyan iaitu kelompok penulis kaum India yang menghasilkan karya asli Bahasa Malaysia. Kebanyakan penulis daripada kategori ini mampu menampilkan budaya kaum India secara lebih positif dan meyakinkan.

Pada kali ini, saya memilih untuk memperkatakan sebuah novel yang judulnya pun sudah cukup untuk menyedarkan pembaca bahawa ia sebuah karya cinta. Sebagaimana diakui oleh pengarang, Thanusya Shanmuganathan, buku sulungnya ini merupakan “sebuah novel cinta Melayu”.

Walau bagaimanapun, novel Tak Sengaja Cinta (2014) tidak mengangkat watak-watak utama kaum Melayu. Sebaliknya majoriti watak dalam novel setebal 742 halaman ini adalah watak kaum India beragama Hindu.

Maka, tentu sahaja novel ini menampilkan sedikit sebanyak aspek budaya kaum India di Malaysia untuk tatapan pembaca pelbagai kaum. Aspek-aspek budaya inilah yang akan diperhatikan serba-sedikit menerusi makalah ini; tanpa mendedahkan jalan cerita (plot).

“Saya menulis dari hati dan mahu dilihat sebagai penulis berwibawa, bukan penulis kaum India yang menulis karya kurang bermutu. Saya tidak suka dibanding-bandingkan dengan penulis Melayu,” kata bekas pelajar Sekolah Menengah (P) Sri Aman, Petaling Jaya ini sewaktu saya bertemu dengannya.

Thanusya yang menggunakan nama pena Meera Natasya mengaku amat berminat membaca novel cinta Melayu. Malah, sehingga kini, beliau menyimpan koleksi hampir 200 novel dalam kategori berkenaan.

Apa yang menarik, walaupun bergelumang dengan bahan bacaan yang dipenuhi penampilan budaya Melayu-Islam, pengarang wanita ini tidak melepaskan peluang menyelitkan serba sedikit unsur budaya India-Hindu dalam novelnya.

Penulis kaum India seperti Saroja Theavy Balakrishnan dan M. Mahendran yang mula berkarya pada tahun 1980-an sering menampilkan budaya, pemikiran, dan permasalahan masyarakat India menerusi cerpen.

Upacara Pertunangan dan Perkahwinan

Kehadiran penulis muda seperti Thanusya yang berani meneruskan tradisi itu memang patut dialu-alukan dan diberikan galakan.

Tambahan pula, dalam konteks masyarakat pelbagai kaum, etnik, dan agama di Malaysia, pemaparan budaya kaum India seperti dilakukan Thanusya mampu membantu usaha mendidik orang ramai supaya saling memahami, menghormati, dan bertolak-ansur.

Pada bab 17 novel Tak Sengaja Cinta dipaparkan majlis perkahwinan Sham dan Roshini. Beberapa jam sebelum mereka “bakal bersatu dalam satu ikatan suci bergelar perkahwinan,” mereka berdua dikatakan didandan oleh mak andam.

Pengantin lelaki memakai pakaian tradisional kaum India iaitu veshti dan jippa. Di kepalanya diikat talapha. Selepas dipakaikan kalung bunga dan disuruh memegang jambangan bunga di tangan, Sham diarak dari luar kuil ke pelamin untuk upacara seterusnya.

Penulis turut menggambarkan upacara kanyadaan yang disempurnakan oleh seorang pandit. Para pembaca yang sudah terbiasa menonton filem Hindi pasti tidak menghadapi masalah untuk membayangkan dan mevisulkan babak ini dalam minda masing-masing.

Majlis perkahwinan tradisional orang India dilukiskan secara amat teliti dalam novel ini. Makna-makna di sebalik upacara melibatkan varmalaagni puja dan mengikat taali pada leher pengantin wanita diterangkan bagi membantu pembaca memahami budaya India.

Sambil menggambarkan suasana pada majlis perkahwinan, Thanusya sempat juga menyelitkan sedikit kritikan berkaitan sikap segelintir ahli masyarakat India yang mengabaikan budaya tradisi:

“Dalam masyarakat moden kini, memang jarang lelaki mengenakan cincin kaki. Malah, ada juga wanita yang berani menanggalkan tali suci ketika keluar. Namun, di setengah kawasan, masih terdapat segelintir masyarakat India yang masih mengamalkan adat tradisi ini”. (Halaman 241)

Pada halaman 312-313 pula digambarkan majlis pertunangan Sanjana. Bakal tunangnya memakai veshti dan jippa berwarna putih serta duduk di atas buaian yang disediakan khas bagi upacara berkenaan.

Walaupun cerita atau plot dalam novel ini mungkin tidak jauh berbeza dengan novel pengarang Melayu, keunikan terletak pada kemampuan Thanusya mengadunkan budaya kaum India secara kemas dalam penulisan. [Baca: Bahagian 2]

Ulasan ini tersiar di Roketkini pada 10 Mei 2015. © Uthaya Sankar SB. Lihat juga — Biodata Sasterawan Kavyan.