10 Mar 2021

Sukarnya Membaca Bhagavad Gita!


Apakah hal yang menghalang atau mengganggu pembacaan dan pemahaman orang ramai terhadap teks Bhagavad Gita? Apa yang membuatkan seseorang tidak mampu menghayati kandungan karya berkenaan?

Demikian saya kemukakan pertanyaan menerusi Facebook pada 16 Februari 2021 kepada rakan-rakan pelbagai kaum yang pernah membaca atau belum pernah membaca Bhagavad Gita dalam mana-mana versi atau bahasa.

Maklum balas rakan-rakan pasti dapat membantu saya dalam usaha memastikan masalah, gangguan, dan kekangan serupa tiada dalam versi penceritaan semula yang saya usahakan dalam Bahasa Malaysia. [Maklumat di sini]

Too deep,” kata Sasitharan SG yang merasakan kandungan Bhagavad Gita terlalu dalam dan sukar difahami.

Hakikat ini dipersetujui Tiru Mohan yang mendapati inti pati Bhagavad Gita sangat dalam dan sukar dihayati dengan sempurna jika sloka-sloka dibaca atau diteliti secara individu (berasingan).

“Apabila menghadapi masalah sejak peringkat awal dalam memahami pengajaran yang cuba disampaikan, sekali gus mematahkan semangat untuk meneruskan pembacaan,” katanya.

Sasitharan SG

Dalam hal ini, kata Tiru Mohan, bimbingan dan tunjuk ajar seorang guru atau individu yang arif amat diperlukan supaya pembaca tidak terpesong dalam memahami kandungan Bhagavad Gita yang dibaca.

Bagi Sarra Kings, penghalang utama terletak pada hakikat penganut sendiri tidak berapa arif tentang Sanatana Dharma.

Bhagavad Gita juga berkait dengan cerita Mahabharata, lantas menyukarkan pemahaman orang ramai sebagai sebuah buku panduan kehidupan. Ramai juga yang keliru dan mengaitkan Bhagavad Gita dan Mahabharata dengan beberapa filem yang ditonton,” kata Sarra Kings.

Menurutnya lagi, Bhagavad Gita sebuah teks yang penuh dengan maklumat berkaitan kehidupan sejagat. Kandungannya masih relevan hingga kini bagi sesiapa yang memahaminya.

Kesemua pandangan di atas adalah amat bernas dan berasas. Memang kandungan Bhagavad Gita sangat dalam dan tidak mudah difahami. Akan tetapi, jangan terpengaruh dengan pandangan mana-mana kumpulan yang cuba menyebarkan “anutan” mereka dengan mengatakan hanya mereka tahu membaca dan menghurai kandungan Bhagavad Gita. [Contoh]

Tiru Mohan

Memang tidak salah jika kita mencari seorang guru iaitu pakar Bhagavad Gita untuk membimbing kita memahami teks berkenaan. Hal berkaitan guru, jnana, dan vijnana juga diterangkan oleh Krishna kepada Arjuna di Kurukshetra. Walau bagaimanapun, apabila mencari guru, pastikan jangan tersilap memilih “penunggang agama” seperti kisah Datuk Guluji.

Memang Bhagavad Gita sudah terdapat dalam pelbagai versi dan pelbagai bahasa di seluruh dunia. Akan tetapi, kebanyakan buku yang ada memang sukar dihayati, lalu boleh mematahkan semangat untuk meneruskan pembacaan. Apatah lagi bagi individu ynag baru mahu mengenali teks berkenaan.

Banyak hal-hal keagamaan Hindu (Sanatana Dharma) disentuh dalam Bhagavad Gita. Jika tiada pengetahuan asas, memang agak sukar. Maka, dalam penceritaan semula yang saya usahakan, saya memastikan ada penjelasan asas yang membantu pemahaman pembaca, termasuk orang Bukan Hindu yang mungkin tidak tahu apa-apa mengenai Hinduisme.

Saya juga amat menggalakkan orang ramai membaca buku Thirukkural dan Megha Duta (2018) serta Ramayana dan Mahabharata (2019) sebelum membaca buku Bhagavad Gita (2021). Barulah pembacaan Bhagavad Gita menjadi lebih mudah dan selesa. Hal ini demikian kerana pelbagai kisah dan nama yang disebut sekali lalu dalam Bhagavad Gita boleh dikenali secara mendalam dengan membaca buku-buku berkenaan.

Kita perlu faham bahawa kisah Mahabharata dan Bhagavad Gita yang disajikan menerusi televisyen — filem dan drama bersiri — adalah interpretasi seni bagi tujuan hiburan. Ia bukan sesi pendidikan agama. Malah, setiap mazhab dalam agama Hindu mungkin mempunyai versi berbeza tentang sesuatu perkara.

Sarra Kings

Malah, kesemua epik India-Hindu terdapat dalam pelbagai versi yang diubah suai mengikut suasana setempat. Misalnya, apabila Ramayana dan Mahabharata dalam versi asal (Sanskrit) dipersembahkan dalam bahasa Tamil di India, pelbagai modifikasi dilakukan untuk menyesuaikannya dengan masyarakat setempat.

Begitu juga apabila kedua-dua epik berkenaan dibawa ke pelbagai negara di seluruh dunia. Kepelbagaian yang dimaksudkan juga boleh diperhatikan pada Hikayat Seri Rama dan Hikayat Pandawa Lima yang popular di Malaysia, serta Ramakien di Thailand.

“The authentic name for Hinduism is Sanatana Dharma, which means Eternal Dharma or Eternal Path. … The ability to explain its basic philosophies in any age [era], using language and imagery relative to that age, remains a unique feature of Hinduism.” — Dr. K. Thilagavathi (2004)

Pandangan di atas mungkin membantu kita memahami dan menerima hakikat kemunculan kitab dan epik India-Hindu dalam pelbagai versi. Walaupun perubahan dan pengubahsuaian berlaku, atma atau kandungan dan semangatnya masih sama.

Sukacita, segala masalah dan kebimbangan yang diketengahkan oleh ketiga-tiga rakan seperti di atas sudah diatasi dalam buku Bhagavad Gita yang dijadualkan terbit pada Jun 2021. [Maklumat lanjut]

Bantahan dan tentangan akan tetap ada daripada pelbagai pihak yang mungkin menganggap merekalah “pemegang amanah” bagi Bhagavad Gita dan Krishna. Apabila buku sudah terbit, mereka bolehlah membaca dari kulit ke kulit dan membuat tuntutan rasmi kepada Kementerian Dalam Negeri (KDN) untuk mengharamkan buku ini; seperti pernah dilakukan Chandrakumanan bagi Malaiur Manikam.

Saya menggunakan Bahasa Malaysia yang mudah difahami masyarakat pelbagai kaum, agama, dan latar pendidikan. Istilah dan konsep Hinduisme, watak-watak dalam epik, dan frasa Sanskrit dijelaskan dalam cerita itu sendiri.

Buku ini sesuai bagi bacaan sesiapa sahaja yang berminat untuk mengetahui dan memahami kandungan teks Bhagavad Gita. Saya tidak menyampaikannya sebagai sebuah kitab agama. Sebaliknya, disajikan seadanya sebagai sebuah karya klasik India yang wajar dibaca oleh semua.

Sila [klik di sini] untuk maklumat lanjut berkaitan projek penceritaan semula Bhagavad Gita dalam Bahasa Malaysia.