Pada 8 Jun 2013, saya sempat menonton filem
“At the Gate of the Ghost” (Thai,
2013) yang sebenarnya sudah dikeluarkan pada 2011 dengan judul “U mong pa meung”.
Filem ini berdasarkan sebuah drama Thai tulisan
Kukrit Pramoj. Skrip drama pentas itu pula berdasarkan filem Jepun “Rashomon” (1950) arahan Akira Kurosawa
yang dibikin pula berdasarkan dua cerpen tulisan Ryunosuke Akutagawa; iaitu
judul daripada cerpen “Rashomon” (1915) yang merujuk kepada lokasi cerita
berlaku, dan plot (jalan cerita) daripada cerpen “In a Grove” (1922).
Saya tidak perlu menghuraikan sinopsis
cerita di sini kerana peminat tegar sastera, seni, filem dan budaya seluruh
dunia sudah sedia maklum akan pelbagai versi “cerita dalam cerita” yang
diangkat secara bijak dalam filem/drama/cerpen ini sejak 1950. Malah wujud
istilah “kesan Rashomon” yang merujuk kepada kesan psikologi seperti
diungkapkan menerusi filem berkenaan.
Walaupun kisah yang diangkat menerusi filem
ini sudah sedia diketahui, pengalaman menontonnya semula dalam versi Thai tetap
mengujakan. Harap maklum bahawa filem ini mengangkat tema dan persoalan berkaitan
ajaran Buddha dan “mungkin menggugat pegangan agama puak tertentu”.
Filem “At
the Gate of the Ghost” diarah oleh M.L. Pundhevanop Dhewakul manakala
pelakon utama terdiri daripada Mario Maurer, Phettai Wongkamlao, Pongpat
Wachirabunjong, Ananda Everingham, Chermarn Boonyasak dan Dom Hetrakul.
Cerpen “In a Grove” dan
filem “Rashomon” antara lain turut
mempengaruhi filem Tamil “Andha Naal”
(1954) lakonan Sivaji ganesan; filem Inggeris “The Outrage” (1964) lakonan Paul Newman; filem Jepun “In a Grove” (1996) arahan Hisayasu Sato;
dan filem Inggeris “In a Grove”
(2012) arahan Mike Bazanele.