18 Feb 2025

Radha Paati, Guruji, dan Keldai Terbang

Radha Paati duduk di kerusi rotan usang, dikelilingi cucu-cucu yang berbaring di atas tikar pacar, khusyuk menunggu kisah yang biasa didengari pada setiap hujung minggu.

Suara gemercik angin dan hujan renyai menambah kesan magis pada suasana petang yang tenang. Seorang demi seorang cucu yang berusia enam hingga sebelas tahun, dengan penuh rasa ingin tahu, menanti cerita yang bakal disampaikan.

“Ceritalah lagi tentang serigala, paati,” pinta Rajan, cucu paling kecil, dengan mata bersinar-sinar.

Radha Paati tersenyum lembut kerana gembira cucu-cucunya masih berminat mendengar kisah-kisah daripada epik, hikayat, dan purana walaupun saban hari menatap telefon bimbit dan komputer riba.

Maka, dengan suara yang bergetar penuh emosi, warga emas itu memulakan kisahnya. Beliau menggabungkan cerita yang pernah didengar semasa kecil bersama kisah yang sedang dibaca dalam sebuah buku.

“Di sebuah desa yang jauh, tinggal seekor serigala yang sangat cerdik. Dia memiliki seekor keldai ajaib yang boleh terbang tinggi ke langit.”

“Keldai ajaib yang boleh terbang? Wow!” Sangeeta mencelah dengan penuh teruja.

“Betul. Setiap malam, serigala itu menunggang keldai tersebut dan terbang menuju awan, merentasi gunung-ganang, menyusuri lembah yang mendalam, dan akhirnya pada suatu hari tiba di sebuah tempat yang penuh dengan bintang,” Radha Paati meneruskan dengan penuh penghayatan.

Pada waktu begini, beliau merasakan dirinya turut menjadi seorang kanak-kanak; umpama dirinya sewaktu kecil dan teruja mendengar cerita disampaikan oleh orang tua pada waktu malam sebelum tidur.

“Di situlah serigala itu menemui dunia yang sangat indah. Suatu alam yang penuh dengan makhluk-makhluk mistik hidup bersama para dewa dan dewi kayangan,” sambung Radha Paati dengan tenang, sesekali menatap wajah cucu-cucu yang khusyuk mendengar.

Namun, tiba-tiba suara kritikan muncul daripada Rani, cucu sulung berusia sebelas tahun.

“Tak logiklah, paati! Mana mungkin serigala dan keldai boleh terbang? Lagipun, tak ada oksigen di langit tujuh lapis, ‘kan? Tak ada siapa boleh terbang tanpa udara,” katanya dengan penuh keyakinan, umpama watak Hermione Granger dalam siri Harry Potter.

“Ya, betul juga apa yang akka cakap. Lagipun, kita tak pernah lihat serigala terbang, ‘kan?” tambah Rajan.

Radha Paati tersenyum sambil memandang para cucu yang belajar di Sekolah Jenis Kebangsaan Tamil (SJKT) Ladang Siru Kambam, Taiping.

“Cerita ini adalah kisah lama. Hikayat, purana, epik, dan cerita rakyat memang ada kisah-kisah seperti ini. Dalam dunia ini, ada perkara yang kita tidak boleh fahami dengan akal sahaja. Kadang-kadang, kisah-kisah ini bukan untuk difikirkan dari sudut fakta saintifik, tetapi sebagai pengajaran tentang keberanian dan pengorbanan watak-watak terbabit,” Radha Paati menerangkan dengan suara perlahan, sambil mengingati kisah-kisah yang pernah didengar sewaktu kecil dulu.

Sangeeta dan Navin mengangguk. Tetapi Rani dan Rajan ternyata masih tidak berpuas hati.

“Kalau begitu, mengapa paati percaya dengan cerita-cerita itu? Lagipun, paati selalu bercerita tentang Guruji yang konon pernah terbang ke Indraloka. Kisah itu lagi tak masuk akal!” kata Rani – bukan dengan biadab dan kasar, sebaliknya dengan tegas dan penuh keyakinan.

Suasana bertukar sepi seketika. Radha Paati terdiam. Dia memandang para cucu yang semakin pandai dan bijak berfikir. Kemudian, kembali mengenang cerita-cerita lama yang sering disampaikan oleh orang tua-tua semasa dia masih kecil.

Kemudian segera pula mengingat kisah Guruji, tokoh agama yang sudah menjadi legenda dalam kalangan penganut Hindu di negara ini sejak tahun 1930-an.

“Guruji ...,” Radha Paati menyebut nama itu perlahan; penuh hormat. “Beliau seorang tokoh suci yang sangat berilmu dan bijaksana. Banyak yang telah beliau ajar para pengikutnya.”

Wanita tua itu memandang sekilas foto Guruji yang digantung pada dinding rumah papan peninggalan mendiang suami. Foto berbingkai itu dipakaikan untaian malai yang ditukar tiga hari sekali.

[Cerpen ini dihasilkan pada Permukiman Menulis di Bentong, Pahang pada 8-9 Februari 2025. Uthaya Sankar SB lahir di Taiping, Perak. Beliau mendapat pendidikan di SRK Convent Aulong, SM Darul Ridwan, dan SM King Edward VII, Taiping sebelum mengikuti pengajian sarjana muda dan sarjana sastera di Universiti Malaya. Baca biodata penuh di sini.]

Berikut reaksi pembaca beta bagi beberapa cerpen: [Mukundan Sudah Mati] – [Guruji dari Jaisalmer] – [Anak Bunian] – [Darurat di Pulau Cinta] – [Kumpulan Fiksyen Putaria] – [Siapa Bunuh Mukundan?] – [Raman dan Kultus Guruji] – [Rahasya di Pulau Cinta] – [Cinta Maya Arjuna] – [Menunggu Kathiravan] – [Menanti Kepulangan Arjun]

Anda juga mungkin berminat membaca kisah benar berikut: [Siapa Bunuh Veer Singh?] – [Siapa Bunuh Nagamuttu?]

15 Feb 2025

Pandangan Pembaca Beta “Menanti Kepulangan Arjun”

Orang ramai telah dipelawa menjadi pembaca beta [baca di sini] dan berkongsi pandangan ikhlas selepas membaca petikan awal sebuah cerpen bertajuk “Menanti Kepulangan Arjun”. Berikut pandangan yang diterima:

Bahagian permulaan cerpen, iaitu beberapa perenggan awal, perlu ada daya penarik atau cangkuk naratif (narrative hook). Berdasarkan beberapa perenggan terawal cerpen ini, saya merasakan memang ada unsur cangkuk naratif. Pembaca akan tertanya-tanya siapa itu Arjun. Apakah hubungan Arjun dengan watak “Aku”? Dan ke mana Arjun hilang selama tujuh tahun? Malah, sebagai seorang pembaca beta, saya tertanya-tanya, adakah Arjun itu watak jahat atau baik?

Pada masa sama, timbul pula pertanyaan tentang hubungan sebenar antara watak “Aku” dan Arjun. Pada pandangan dan pemahaman saya apabila membaca petikan awal sekitar 530 perkataan cerpen ini, mungkin watak “Aku”  dan Arjun mempunyai hubungan sejenis atau homoseksual. Lagipun, perwatakan Arjun digambarkan tidak meminati sukan dan bersifat lembut. Malah, ada satu  bahagian dalam petikan cerpen ini di mana disebut watak “Aku” dan Arjun berpelukan.

Petikan cerpen “Menanti Kepulangan Arjun” tidak memberi maklumat tentang latar belakang (tempat) cerita berlaku. Maklumat fizikal watak-watak juga tidak dinyatakan. Namun begitu, tidak menjadi masalah dalam sebuah cerpen jika tidak diterangkan maklumat tempat dan keadaan fizikal sesuatu watak.  Ini bukan novel. Di dalam novel perlu diceritakan secara terperinci sebab pembaca akan bersama setiap watak sepanjang novel. Jadi, saya tidak kisah apabila perkara-perkara itu tidak dihurai dalam cerpen ini.

Apabila saya meneliti dan memikirkan apa yang telah berlaku kepada watak Arjun, saya teringat cerpen “Cinta Maya Arjuna”. Kemungkinan besar watak Arjun dalam cerpen “Menanti Kepulangan Arjun” adalah sama dengan watak Arjuna yang bercinta dengan Maya dalam cerpen “Cinta Maya Arjuna”. Dahulu, Arjun/Arjuna cuba membunuh diri tetapi ditolong oleh Guruji. Kemudian, Guruji mengajak Arjun/Arjuna masuk dalam kumpulannya untuk melakukan jenayah.

Selepas membaca petikan awal cerpen sepanjang sekitar 530 perkataan, saya cuba menggunakan imaginasi untuk mengandaikan apa yang akan berlaku seterusnya. Saya membayangkan bahawa watak Arjun hendak membunuh Guruji, lalu meminta pertolongan watak “Aku” untuk melakukannya. Watak “Aku” pula akan pura-pura bersetuju. Pada andaian saya, watak “Aku” adalah seorang inspektor polis. Dia memang menunggu peluang keemasan itu.

[M. Mahendran dilahirkan di Bentong, Pahang. Beliau berkecimpung dalam bidang penulisan cerpen Bahasa Malaysia dan Tamil sejak tahun 1987. Karupaya (2018) ialah kumpulan cerpen sulung beliau manakala Thalaivar (2021) kumpulan cerpen bahasa Tamil. Mahendran salah seorang pengasas Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) pada tahun 1999 dan beliau dipilih memegang jawatan pengerusi pada tahun 2023. Karya-karya Mahendran boleh dibaca di portal Sastera Kavyan dan Eksentrika.]

Bahagian awal cerpen ini memang ada unsur cangkuk naratif. Setelah tiba-tiba menerima satu mesej ringkas daripada seseorang individu bernama Arjun yang merupakan sahabat baik penerima mesej (“Aku”) yang tiada khabar berita dan hilang selama tujuh tahun tentu menjadi tanda tanya. Ia mampu menarik minat pembaca.

Pada pandangan saya, hubungan antara watak “Aku” dan Arjun ialah mereka merupakan sahabat yang baik mungkin sejak kecil lagi. Mereka tentu  berkongsi banyak pendapat tentang pelbagai pekara dalam kehidupan dan mungkin juga bekerja bersama-sama setelah dewasa. Namun, tentulah sukar diduga sepenuhnya kerana saya hanya membaca petikan awal cerpen.

Maklumat tentang latar belakang (tempat) mahupun maklumat fizikal watak-watak tidak diberikan dalam petikan cerpen tetapi ini tidak mengurangkan minat. Sebagai pembaca beta, saya masih dapat membayangkan satu situasi yang umum. Perkara berkenaan tidak mengganggu jalan cerita yang ingin disampaikan oleh penulis.

Arjun mungkin memilih untuk ke tempat lain untuk mendapatkan lebih pengalaman dan peluang demi mengubah beberapa pekara dalam kehidupannya kepada situasi yang lebih baik. Mesej menerusi telefon yang menyatakan bahawa “aku bukan orang yang dulu” mencadangkan bahawa Arjun mungkin menjadi seseorang yang berbeza dari segi rupa fizikal atau watak.

Saya cuba membayangkan apa yang mungkin berlaku seterusnya dalam cerpen “Menanti Kepulangan Arjun. Pada imaginasi saya, setelah Arjun kembali, mungkin dia telah melakukan perubahan kepada rupa fizikalnya. Ini mungkin kerana sejak kecil, dia sering diejek kerana perwatakannya yang lembut. Arjun mungkin telah memerlukan masa dan ruang untuk melakukan perubahan yang diperlukannya.

[Kasthuri Anamalay @ Jeeva Kasthuri dilahirkan di Taiping, Perak dan kini tinggal di Sungai Petani, Kedah. Beliau berkelulusan dari Informatics dalam bidang komputer dan Open University Malaysia (OUM) dalam bidang pengajian bahasa. Kasthuri seorang pengusaha dan guru tuisyen sepenuh masa serta jurulatih teknik menjawab bagi mata pelajaran Sains.]

Berikut pula reaksi pembaca beta bagi cerpen-cerpen lain: [Mukundan Sudah Mati] – [Guruji dari Jaisalmer] – [Anak Bunian] – [Darurat di Pulau Cinta] – [Kumpulan Fiksyen Putaria] – [Siapa Bunuh Mukundan?] – [Raman dan Kultus Guruji] – [Rahasya di Pulau Cinta] – [Cinta Maya Arjuna] – [Menunggu Kathiravan]

Anda juga mungkin berminat membaca kisah benar berikut: [Siapa Bunuh Veer Singh?] – [Siapa Bunuh Nagamuttu?]

13 Feb 2025

Menanti Kepulangan Arjun


Aku tercengang. Skrin telefon bimbit terus menyala. Ada mesej masuk. Nama yang tertera pada petikan notifikasi membuatkan darahku beku seketika.

Hi! Arjun di sini …

“Arjun?”

Aku menekan butang “buka mesej” dengan tangan gementar.

Dari mana dia datang? Mengapa mesej ini muncul selepas tujuh tahun?

Arjun, sahabat baikku yang hilang dan tidak pernah aku temui atau dengar khabar berita tentang dirinya sejak dia meninggalkan rumah, tujuh tahun lalu.

Mesejnya ringkas tetapi sarat dengan makna.

“Hi! Arjun di sini. Aku akan kembali, tetapi aku bukan orang yang dulu.”

Terkesima, aku membiarkan jari-jemari melayang di atas skrin. Mata terpejam seketika. Memori tujuh tahun lalu datang menyerbu. Semua ingatan tentang Arjun yang dulu—Arjun yang sangat aku kenali.

Tujuh tahun lalu, pada usia 23 tahun, Arjun tiba-tiba hilang tanpa jejak. Semuanya bermula pada suatu malam yang gelap. Ketika itu, kami berdua sedang menonton rakaman perlawanan bola sepak di rumahnya.

Kami bercakap tentang impian, masa depan, dan tentang dunia yang penuh dengan ketidakpastian. Tentang ketua umum Pakatan Harapan (PH) yang baru sahaja menerima pengampunan penuh tanpa sebarang syarat di mana segala rekod kesalahan jenayah berkaitan kes liwat dihapuskan.

Tiba-tiba, Arjun memberitahu aku bahawa dia mungkin mahu pergi ke luar negara demi mencari peluang dan masa depan yang lebih baik. Aku tidak tahu mengapa, tetapi aku merasakan ada sesuatu yang tidak kena.

Di sekolah dahulu, Arjun sering juga diejek kerana tidak berminat bermain bola sepak atau terlibat dalam aktiviti lasak. Kononnya, dia terlalu lembut dan lembik untuk menyertai pasukan hoki mahupun ragbi.

Sedang aku masih melayan kegelisahan yang dialami pada malam itu, Arjun memeluk aku dengan erat dan memberikan aku sebuah senyuman yang sedikit kelam.

“Jangan risau. Aku pasti akan kembali suatu hari nanti. Percayalah,” katanya dengan nada penuh keyakinan.

Namun, tidak ada berita tentang Arjun selepas itu. Pada keesokan pagi, dia hilang begitu sahaja. Keluarganya juga mula tercari-cari. Semua orang yang mengenalinya dilanda kebingungan.

Tidak ada bukti pembelian tiket penerbangan. Tidak ada bukti dia meninggalkan negara melalui lapangan terbang atau pintu sempadan negara. Tidak ada sesiapa tahu di mana Arjun berada atau ke mana dia pergi sebenarnya.

Susulan laporan dibuat oleh ibu bapa Arjun, polis membuka kertas siasatan, tetapi segala usaha mereka menemui jalan buntu. Polis turut menanyakan soalan yang tidak pernah aku terfikirkan: Apakah Arjun pernah menyatakan keinginan mahu meninggalkan negara ini?

Khabar angin mula tersebar. Ada yang berkata, Arjun melarikan diri bersama teman wanita yang tidak dikenal pasti. Ada pula yang berkata, dia terlibat dalam sindiket jenayah.

Ada orang mengatakan dia bersembunyi (daripada apa atau siapa?), disembunyikan (oleh siapa dan mengapa?), malah tersembunyi (di alam bunian).

Ada pula orang yang rajin melakukan carian di Google mula membandingkan misteri kehilangan Arjun dengan kes seorang penulis tersohor bernama Hizairi Othman yang dilaporkan hilang secara mengejut pada 15 Mac 2001.

Polis turut buntu kerana kehilangan Arjun sangat misteri. Namun begitu, fail siasatan kes kehilangannya masih dibuka. Menurut polis, jika ada sebarang petunjuk baharu, maka siasatan akan diaktifkan semula.

Dalam pada itu, apa yang lebih mengerikan ialah spekulasi bahawa Arjun mungkin sudah mati. Mungkin menjadi mangsa kumpulan gengster diketuai Mukundan. Mungkin dia ternampak aktiviti haram kumpulan itu pada pagi kejadian.

Mungkin dia dibunuh dan mayatnya dilupuskan. Mungkin seperti kes Anthony Kevin Morais yang mayatnya ditemui di dalam sebuah tong dram berisi konkrit. (bersambung)

Baca reaksi pembaca beta — [di sini]

[Cerpen ini dihasilkan pada Permukiman Menulis di Bentong, Pahang pada 8-9 Februari 2025. Uthaya Sankar SB lahir di Taiping, Perak. Beliau mendapat pendidikan di SRK Convent Aulong, SM Darul Ridwan, dan SM King Edward VII, Taiping sebelum mengikuti pengajian sarjana muda dan sarjana sastera di Universiti Malaya. Baca biodata penuh di sini.]

Berikut reaksi pembaca beta bagi cerpen-cerpen lain: [Mukundan Sudah Mati] – [Guruji dari Jaisalmer] – [Anak Bunian] – [Darurat di Pulau Cinta] – [Kumpulan Fiksyen Putaria] – [Siapa Bunuh Mukundan?] – [Raman dan Kultus Guruji] – [Rahasya di Pulau Cinta] – [Cinta Maya Arjuna] – [Menunggu Kathiravan]

Anda juga mungkin berminat membaca kisah benar berikut: [Siapa Bunuh Veer Singh?] – [Siapa Bunuh Nagamuttu?]

9 Feb 2025

Pembaca Beta “Menanti Kepulangan Arjun”


Saya (Uthaya Sankar SB) mencari sukarelawan untuk menjadi pembaca beta (beta reader) bagi petikan sebuah cerpen baharu berjudul “Menanti Kepulangan Arjun”.

Harap maklum bahawa cerpen ini sebuah fiksyen tetapi turut menyebut sekilas lalu nama-nama seperti Anwar Ibrahim, Hizairi Othman, dan Anthony Kevin Morais. Sesiapa yang mungkin berasa kurang selesa dinasihatkan supaya tidak menawarkan diri menjadi pembaca beta.

“Pembaca beta” merujuk kepada orang yang dipelawa menjadi pembaca awal bagi manuskrip sebuah karya (cerpen, novel) yang belum disiarkan di mana-mana. Mereka diberi peluang mengemukakan komen dan pandangan peribadi secara ikhlas kepada penulis mengenai karya berkenaan.

Penyertaan sebagai pembaca beta adalah secara sukarela, tanpa paksaan, dan tanpa bayaran. Perlu sedia mematuhi deadline ditetapkan.


Bagaimana untuk menjadi pembaca beta? Dua bahan/maklumat berikut wajib dikirim:

1. Kirim biodata sepanjang 50–100 perkataan (sahaja) kepada saya menerusi WhatsApp atau e-mel.

2. Kirim foto anda kepada saya menerusi WhatsApp atau e-mel.

Rujuk contoh biodata dan foto [di sini].

 

Kemudian, petikan cerpen “Menanti Kepulangan Arjun” sekitar 530 perkataan akan dikirim kepada sukarelawan untuk dibaca. Sukarelawan (pembaca beta) perlu menjawab lima (5) soalan berkaitan petikan cerpen itu.

Petikan cerpen dan reaksi dalam Bahasa Malaysia.

Tidak ada jawapan betul atau salah—semua jawapan/reaksi adalah betul.

Tarikh akhir mengirim biodata dan foto bagi mengesahkan kesediaan menjadi sukarelawan: 12 Februari 2025 (8:00 malam)

Tarikh akhir mengirim jawapan bertulis bagi beberapa soalan: 14 Februari 2025 (8:00 malam)

Kesemua jawapan/reaksi akan disiarkan di blog pada 15 Februari 2025 dan dipromosi menerusi media sosial.

Baca reaksi pembaca beta — [di sini]


Berikut contoh reaksi pembaca beta sebelum ini: [Mukundan Sudah Mati] – [Guruji dari Jaisalmer] – [Anak Bunian] – [Darurat di Pulau Cinta] – [Kumpulan Fiksyen Putaria] – [Siapa Bunuh Mukundan?] – [Raman dan Kultus Guruji] – [Rahasya di Pulau Cinta] – [Cinta Maya Arjuna] – [Menunggu Kathiravan]

 

Hubungi e-mel uthayasb@gmail.com atau WhatsApp 011-11411952 jika ada sebarang pertanyaan.

3 Feb 2025

Falsafah Taoisme Untuk Kesejahteraan Hidup Manusia

Taoisme sebagai salah satu aliran falsafah yang berusia ribuan tahun memberi pengaruh besar kepada pemikiran dan kehidupan masyarakat di seluruh dunia, termasuk di Malaysia.

Kitab Tao Te Ching atau Dao De Jing oleh Lao Zi (Lao Tze) mengandungi ajaran-ajaran yang mendalam serta menyeluruh mengenai keseimbangan, kebijaksanaan, dan keharmonian alam semesta.

Pada pandangan saya, kitab ini penting dalam konteks masyarakat majmuk Malaysia, terutamanya dalam usaha membina sebuah bangsa yang maju, beradab, dan berbudaya, serta mampu mengekalkan tradisi tanpa menimbulkan sebarang unsur negatif.

Maka, apabila Koh Yok Hwa, pengarah urusan Gemilang Publishing Sdn Bhd, memaklumkan bahawa beliau akan menerbitkan terjemahan buku ajaran Taoisme yang diusahakan oleh Lai Choy, saya amat teruja. [Tonton video di sini]

Apabila saya diberi pula peluang membaca manuskrip asal Titis Madu Taoisme, saya menganggap peluang itu sebagai suatu penghormatan besar.

Lai Choy seorang pengkaji dan pengkamus yang prolifik. Buku beliau sebelum ini berjudul Kepingan Mozek (2016) dan Ada Padang Ada Belalang (2024). Tesis sarjana muda (1978), sarjana sastera (2011), dan kedoktoran (2017) juga diterbitkan dalam bentuk buku. (Baca lagi dalam buku Dewi Pertiwi.)

Terkini, warga emas ini yang lahir pada 1941 mengambil langkah yang amat bermakna dengan menghasilkan Titis Madu Taoisme bagi menghuraikan sepenuhnya falsafah Taoisme dengan mudah dan lengkap.

Usaha gigih ini sangat penting kerana ia membuka ruang bagi masyarakat Malaysia, terutamanya generasi muda, untuk memahami falsafah Taoisme yang tidak hanya terhad kepada satu kaum atau agama, tetapi juga relevan untuk semua lapisan masyarakat tanpa mengira latar belakang budaya atau agama.

Apa yang dilakukan oleh Lai Choy dengan penuh gigih dan dedikasi adalah langkah yang sangat wajar dalam konteks Malaysia yang berbilang kaum dan agama, di mana pemahaman terhadap falsafah-falsafah luar dapat memperkaya nilai budaya dan pemikiran rakyat.

Salah satu ajaran utama dalam Taoisme yang berpeluang saya dalami menerusi tulisan Lai Choy adalah konsep “Wu Wei”.

Dalam konteks Bangsa Malaysia yang semakin maju, di mana tekanan hidup, persaingan ekonomi, dan tuntutan masa sering kali mengundang tekanan dan ketegangan, ajaran ini dapat memberi panduan tentang bagaimana kita dapat hidup dengan lebih tenang dan harmoni.

Konsep “Wu Wei” mengajar kita supaya tidak terburu-buru dalam membuat keputusan dan mengambil tindakan. Sebaliknya, perlu mendekati masalah dengan kebijaksanaan dan kesederhanaan. Penerangan Lai Choy dalam buku ini sangat menarik dan mudah difahami.

Taoisme juga menekankan pentingnya keharmonian antara manusia dengan alam, serta antara individu dengan masyarakat.

Ajaran falsafah yang ringkas tetapi amat mendalam ini memupuk rasa hormat dan saling bergantung antara satu sama lain, serta menekankan bahawa kesejahteraan individu hanya dapat dicapai apabila ada keharmonian dalam masyarakat.

Falsafah Taoisme memberikan asas yang kukuh untuk memperkukuhkan perpaduan. Konsep menghormati perbezaan, meraikan kepelbagaian, memahami dan menerima setiap lapisan masyarakat adalah nilai yang sangat penting dalam membina sebuah negara bangsa yang bersatu padu dan maju.

Pada pengamatan saya menerusi Titis Madu Taoisme tulisan Lai Choy, falsafah China itu mengajak manusia untuk hidup dalam keharmonian; bukan sahaja dengan diri sendiri, tetapi juga dengan orang lain. Falsafah hidup ini adalah sesuatu yang sangat relevan dalam membina sebuah negara yang harmoni seperti Malaysia.

Lao Zi juga mengingatkan tentang pentingnya menghargai tradisi dan kebijaksanaan yang telah diwarisi zaman-berzaman. Dalam konteks Malaysia, ajaran ini mengingatkan kita supaya tidak melupakan akar budaya kita walaupun kita bergerak maju ke hadapan.

Tradisi adalah pelindung kepada identiti dan jati diri. Ia membentuk asas yang kukuh untuk kita kekal berhubung dengan generasi terdahulu dan akan datang.

Dengan menghargai tradisi yang berbeza-beza di Malaysia, kita dapat membina sebuah Bangsa Malaysia yang lebih inklusif; yang tidak hanya memandang kepada kemajuan material tetapi juga kepada pemeliharaan budaya yang kaya.

Hasil penelitian teks yang diterjemah dan dimurnikan oleh Lai Choy, saya mendapati Taoisme mengajar kita supaya tidak terlalu terikat kepada perubahan yang terlalu drastik, sebaliknya bertenang dan mencari keseimbangan antara kemajuan dan pelestarian warisan.

Nah! Bukankah falsafah Taoisme daripada ribuan tahun dahulu sangat cocok dengan hidup masyarakat pelbagai kaum, agama, budaya, dan tradisi di Malaysia?

Falsafah Taoisme menekankan bahawa kekuatan yang sebenar datang daripada kelembutan dan kebijaksanaan, bukan daripada kekerasan dan paksaan. Dalam konteks Malaysia, ini adalah satu ajaran yang sangat penting.

Lao Zi menegaskan bahawa kemajuan sebenar adalah kemajuan yang tidak menimbulkan kerosakan kepada masyarakat, alam sekitar, atau nilai-nilai kemanusiaan.

Dengan mengamalkan falsafah Taoisme, kita dapat membina sebuah negara yang maju dari segi ekonomi dan teknologi, namun pada masa sama tidak mengorbankan kemanusiaan, keharmonian, dan kebajikan rakyat pelbagai kaum.

Sebagaimana dihuraikan dan diterangkan dengan jelas oleh Lai Choy dalam buku ini, Taoisme menyajikan sebuah model pembangunan seimbang di mana kemajuan dan kebijaksanaan berjalan seiring.

Saya yakin bahawa falsafah Taoisme yang diasaskan dalam senario sosiopolitik negara China pada sekitar tahun 450 Sebelum Masehi masih mampu memberi kita panduan untuk hidup secara harmoni, menghargai tradisi, dan bergerak maju pada hari ini tanpa perlu meninggalkan nilai-nilai kemanusiaan sejagat.

Dalam konteks negara kita yang kaya dengan kepelbagaian budaya dan agama, buku Titis Madu Taoisme memberi kita satu lagi asas kukuh untuk berusaha membina Bangsa Malaysia yang beradab, berbudaya, dan mampu mencapai kemajuan tanpa menimbulkan unsur negatif yang menggugat keharmonian.

[Ditulis oleh Uthaya Sankar SB dan disiarkan di akhbar Utusan Malaysia pada 25 Januari 2025. Hubungi e-mel uthayasb@gmail.com atau WhatsApp 011-11411952 jika anda berminat membeli buku Titis Madu Taoisme yang dijadualkan terbit pada Mac 2025. Stok buku Ada Padang Ada Belalang juga masih ada.]

2 Feb 2025

Cerita Rakyat Bukan Sekadar Untuk Hiburan

Sejak mula menulis secara aktif pada 1992, saya turut gemar menulis cerita rakyat. Kebanyakan ialah cerita rakyat India yang pernah saya dengar daripada ibu semas kanak-kanak.

Buku Nari! Nari! mula-mula diterbitkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) pada 1995 dan diulang cetak pada 2000. Kemudian, saya menerbitkan sendiri dalam edisi baharu pada 2015 dan dicetak semula pada 2023.

Satu lagi koleksi berjudul Munis dengan Harimau terbit pada 1996 dan sudah tiada dalam pasaran. Maka, saya mengolah semula manuskrip asal untuk diterbitkan dalam edisi baharu dengan judul Rani di Kuil Bhagavati.

Saya secara penuh sedar menerbitkn koleksi cerita rakyat India untuk bacaan kanak-kanak pelbagai kaum di Malaysia. Malah, golongan ibu bapa dan guru urut menggemarinya apabila dijadikan teks program “Temasya Bahasa” di sekolah.

Buku-buku ini bukan sahaja bertujuan menghiburkan pembaca, tetapi memberi pelbagai manfaat dalam mengembangkan imaginasi pembaca. Ia turut  membantu meningkatkan penguasaan bahasa kebangsaan dengan cara yang lebih santai, menarik, dan menghiburkan.

Cerita rakyat India yang disampaikan semula dalam Bahasa Malaysia ada banyak kepentingan, terutamanya dalam konteks negara Malaysia yang kaya dengan kepelbagaian kaum dan budaya.

Salah satu manfaat utama adalah memberi pembaca pemahaman yang lebih mendalam tentang budaya dan tradisi kaum India.

Saya optimis bahawa Malaysia memerlukan lebih banyak ruang untuk saling memahami dan menghormati warisan budaya sesama kita. Cerita rakyat India mengandungi unsur-unsur yang mencerminkan nilai dan kepercayaan budaya India.

Melalui cerita-cerita ini, kanak-kanak dari pelbagai latar belakang dapat belajar tentang dunia yang berbeza serta meningkatkan rasa hormat terhadap kepelbagaian budaya yang ada di sekeliling.

Hal ini amat penting untuk membentuk generasi muda yang lebih inklusif dan bersatu padu tanpa dipisah-pisah oleh perbezaan kaum, agama, dan asal usul.

Penggunaan bahasa kebangsaan dalam penceritaan semula kisah-kisah ini terbukti memberi peluang kepada pembaca, terutama kanak-kanak di sekolah Tamil dan Cina, menguasai bahasa kedua dengan cara yang lebih menarik.

Melalui cerita-cerita yang disampaikan dengan bahasa yang mudah difahami, pembaca dapat memperkaya kosa kata dan mempelajari struktur bahasa dengan cara yang semula jadi.

Cerita rakyat ini diceritakan semula dengan mengekalkan unsur-unsur budaya komuniti India, maka dapat menarik minat pembaca untuk terus membaca dan memahami hal-hal baharu secara santai.

Kelebihan lain ialah apabila cerita-cerita rakyat India diceritakan dalam bahasa kebangsaan, ia memudahkan kanak-kanak kaum India di Malaysia merasai kekayaan Bahasa Malaysia dan mengaitkannya dengan budaya yang mereka sudah kenali.

Buku seperti Nari! Nari! dan Rani di Kuil Bhagavati juga menjadi contoh bagaimana cerita tradisional boleh disampaikan dalam gaya bahasa moden. Maka, membantu kanak-kanak bercerita tentang budaya dan tradisi menggunakan bahasa kebangsaan dalam kehidupan sehari-hari.

[Baca juga — “Usaha Memupuk Minat Membaca Tidak Boleh Berhenti” dan “Menarik Minat Kanak-kanak Membaca”]

Cerita rakyat India biasanya kaya dengan elemen mitos, dewa-dewi, dan watak-watak luar biasa yang dapat merangsang imaginasi pembaca muda. Kisah-kisah seperti ini bukan sahaja menghiburkan tetapi juga membuka pintu kepada dunia khayalan dan kreativiti tanpa batasan.

Kanak-kanak akan terdedah kepada cerita-cerita yang mengandungi unsur-unsur magis, raksasa dan binatang, serta konflik antara kebaikan dan kejahatan yang pastinya dapat mengembangkan daya imaginasi.

Dalam dunia yang semakin dipenuhi dengan teknologi dan media sosial, cerita rakyat yang membawa unsur mitos dan fantasi memberikan pembaca satu pengalaman berbeza iaitu membaca dengan imaginasi tidak terhad.

Cerita-cerita yang penuh dengan moral dan pengajaran juga memberi kanak-kanak peluang berfikir secara kritis tentang nilai-nilai baik dan buruk. Impian dan harapan saya juga adalah mahu memberi mereka peluang membayangkan dunia yang lebih luas daripada hanya dunia fizikal yang dikenali.

Setiap cerita rakyat mempunyai moral tersendiri. Ajaran moral ini bukan sahaja relevan dalam budaya India tetapi sejajar dengan nilai-nilai universal yang boleh diterima oleh semua kaum di Malaysia.

Aspek ini juga sentiasa diambil kira secara penuh sedar apabila saya menyajikan cerita rakyat India untuk bacaan kanak-kanak Malaysia.

Bagi kanak-kanak, moral yang disampaikan melalui cerita rakyat akan membimbing mereka memahami bahawa setiap tindakan yang baik akan membawa kebaikan, manakala tindakan buruk boleh mendatangkan akibat buruk.

Dengan cara ini, mereka dapat belajar tentang pilihan yang mereka buat dalam kehidupan seharian dan bagaimana harus memilih jalan yang benar dan penuh dengan nilai-nilai murni dalam hidup.

Malaysia sebuah negara yang sangat kaya dengan kepelbagaian etnik dan budaya. Dalam konteks ini, buku Rani di Kuil Bhagavati turut mampu memainkan peranan penting dalam memperkukuhkan keharmonian antara kaum.

Dengan menceritakan kisah-kisah daripada tradisi India, buku ini bukan sahaja memberi pemahaman lebih mendalam tentang budaya India tetapi juga memperkenalkan pembaca kepada pentingnya menghormati dan menghargai budaya lain.

Dalam dunia yang semakin terpisah akibat perbezaan kaum, pengenalan kepada cerita rakyat daripada pelbagai budaya masyarakat di Malaysia adalah satu langkah positif ke arah pemahaman dan perpaduan demi melahirkan Bangsa Malaysia yang diimpikan.

Saya menganggap Rani di Kuil Bhagavati sebagai satu lagi sumbangan saya dalam usaha memupuk minat membaca serta memartabatkan Bahasa Malaysia.

Buku ini bukan sahaja menyediakan hiburan yang mendidik tetapi juga mengembangkan pemahaman budaya, bahasa, dan moral dalam kalangan pembaca muda.

Melalui pembacaan buku seperti Nari! Nari! dan Rani di Kuil Bhagavati, kanak-kanak akan lebih menghargai kepelbagaian budaya yang wujud di negara kita.

Mereka juga berpeluang belajar nilai-nilai positif yang mampu membentuk masyarakat lebih harmoni dan penuh kasih sayang.

[Rencana ini ditulis oleh Uthaya Sankar SB pada 30 Januari 2025 dan disiarkan di Utusan Malaysia pada 1 Februari 2025. Semak stok Nari! Nari!, Rani di Kuil Bhagavathi, serta pelbagai judul lain di sini.]

31 Jan 2025

Sebelas Amanat Prashamsaneeji


“Kenapa awak buat begitu, Alli?”

Suara itu datang dari belakang dengan nada penuh kemarahan dan kekecewaan. Allirajan berpaling dan memandang wajah Guruji yang tenang tetapi matanya yang tajam mengisyaratkan sesuatu yang lebih dalam; sesuatu yang mengancam.

“Saya hanya memetik daripada kitab rasmi, Guruji,” jawab Allirajan perlahan, suaranya bergetar tetapi dia tetap berusaha supaya tidak kelihatan takut. “Saya hanya menyebut apa yang ada dalam biografi itu.”

Guruji menyeringai. Matanya menyala dengan api marah yang tersembunyi.

“Mengapa awak menggatal dan memilih untuk memetik kata-kata itu untuk dipaparkan di media sosial? Bukankah awak sekarang sudah dianggap menghina kultus ini dan pengasasnya yang maha mulia?”

Allirajan menggigit bibir dalam usaha menenangkan jiwa. Dia berfikir kemungkinan tindakannya boleh – malah telah – memulakan butterfly effect iaitu prinsip dalam teori huru-hara (chaos theory) di mana tindakan kecil boleh membawa kepada akibat yang sangat besar.

Enam bulan lalu, Allirajan baru sahaja menyertai kelas agama kendalian Guruji yang terkenal di sekitar Taiping, Perak. Sepertimana rata-rata pengikut lain, dia datang dengan penuh harapan dan keyakinan. Selepas beberapa kali gagal dalam percintaan di universiti, Allirajan berharap kelas meditasi mampu membantu memberi ketenangan jiwa dan spiritual.



Guruji menyebarkan mesej kedamaian, kesucian, dan penyucian jiwa berdasarkan ajaran sebuah kultus yang diasaskan oleh Prashamsaneeji (1870-1932). Kultus itu memimpin para pengikut ke jalan sehala menuju svarga.

Allirajan terasa amat gembira kerana akhirnya berpeluang memiliki sebuah teks yang boleh dijadikan panduan hidup komprehensif. Memanglah pemuda berumur 26 tahun itu mendapati ramai pengikut kultus sekadar menyimpan biografi itu sebagai objek untuk dicium dan disembah.

Dia pula rajin membaca biografi berkenaan pada setiap malam. Allirajan membaca satu halaman sehari dengan penuh khusyuk. Dia gembira kerana akhirnya menemui jalan hidup yang paling benar dan tepat.

Allirajan mula yakin bahawa tidak ada mana-mana agama, ajaran, atau kultus dalam Hinduisme yang lebih mulia berbanding kultus yang diasaskan oleh Prashamsaneeji dari Jaisalmer, Rajasthan.

Namun begitu, semakin lama dia berada dalam kultus itu, semakin dia merasakan seolah-olah ada sesuatu yang tidak kena. Guruji sering berbicara tentang kebijaksanaan dan kedamaian. Tetapi di sebalik segala ajaran itu, terdapat beberapa tingkah laku yang aneh dan menimbulkan tanda tanya—malah sedikit kecurigaan.

Dengan jiwa yang tenang, Allirajan memutuskan untuk mendalami biografi Prashamsaneeji kerana itulah kitab yang sepatutnya menjadi rujukan muktamad. Guruji sebagai manusia biasa mungkin terkhilaf atau tersalah tafsir ajaran Prashamsaneeji, tetapi buku The Life of Prashamsaneeji adalah rujukan paling tepat dan muktamad.

“Gunakan apa-apa senjata berbahaya untuk menakutkan sesiapa yang tidak mahu menyertai kultus ini.”

Allirajan tersentak membaca petikan kata-kata daripada salah satu ceramah Prashamsaneeji dalam buku berkenaan. Dia membacanya berulang kali kerana takut tersalah baca.

Ternyata dia tidak tersilap atau tersalah tafsir. Memang itulah petikan verbatim kata-kata pengasas kultus sewaktu berceramah di Pulau Pinang pada tahun 1931. Apabila keseluruhan teks ceramah dibaca untuk memahami konteks, memang itulah mesej yang disampaikan!

Allirajan terkejut kerana apa yang ditemuinya adalah berbeza dengan gambaran diberikan oleh Guruji dan orang kanan dalam kultus itu selama ini. Petikan itu juga jelas bertentangan dengan konsep karma dan dharma dalam Hinduisme.

Sebenarnya, petikan ucapan itu tidak pernah dibicarakan dalam mana-mana sesi ceramah Guruji. Namun begitu, apabila terkandung dalam buku The Life of Prashamsaneeji yang diiktiraf sebagai kitab suci kultus ini, bukankah ia salah satu kewajiban para pengikut dan pengamal kultus? (bersambung)

[Uthaya Sankar SB lahir di Taiping, Perak. Beliau mendapat pendidikan di SRK Convent Aulong, SM Darul Ridwan, dan SM King Edward VII, Taiping sebelum mengikuti pengajian sarjana muda dan sarjana sastera di Universiti Malaya. Baca biodata penuh di sini.]

Berikut pula reaksi pembaca beta bagi beberapa cerpen Uthaya: [Mukundan Sudah Mati] – [Guruji dari Jaisalmer] – [Anak Bunian] – [Darurat di Pulau Cinta] – [Kumpulan Fiksyen Putaria] – [Siapa Bunuh Mukundan?] – [Raman dan Kultus Guruji] – [Rahasya di Pulau Cinta] – [Cinta Maya Arjuna] – [Menunggu Kathiravan]

Anda juga mungkin berminat membaca kisah benar berikut: [Siapa Bunuh Veer Singh?] – [Siapa Bunuh Nagamuttu?]