Saya gembira menerima sepucuk kad ucapan Tahun Baru Cina pada 18 Januari 2010. Hal ini bukan pula bermakna saya menerima kad ucapan Tahun Baru Cina buat kali pertama.
.
Sebaliknya, apa yang istimewa pada kad ucapan yang dikirim oleh Gemilang Publishing Group adalah berhubung penggunaan Bahasa Malaysia (selain Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggeris yang memang tidak bertentangan dengan Perlembagaan Malaysia).
.
Tentu sahaja akan ada pihak yang tampil mempersoalkan mengenai penggunaan “baru” dan bukannya “baharu” tetapi saya yakin bahawa pihak berkenaan hanya pandai mengkritik dan tidak sebenarnya mencintai Bahasa Malaysia.
.
Tahniah kepada Encik Koh Yok Hwa dan Gemilang Publishing Group kerana tidak lupa memartabatkan Bahasa Malaysia walaupun kebanyakan penerbitan syarikat berkenaan adalah buku Bahasa Mandarin.