16 Jan 2016

Memetik Ceri di Bundaberg

Membaca buku berbentuk travelog memang menyeronokkan kerana pembaca berpeluang mengembara bersama-sama si penulis dan seolah-olah mampu menimba ilmu sepanjang perjalanan itu.

Atas dasar itulah saya terus teruja untuk membaca travelog berjudul Goji Bundy (2015) nukilan Riduan A. Dullah, baru-baru ini.

Walaupun penerbit mengklasifikasikan buku ini sebagai “Malay fiction” pada halaman hak cipta, buku ini memang sebuah travelog.

Malah, terbitan ini merupakan edisi yang dikemas kini daripada edisi asal yang diterbitkan Sharekat Penerbit-an Ah Boi milik penulis.

Sekali pandang, buku ini kelihatan seperti sebuah penerbitan indie; dari segi susunan halaman, bahasa dan reka letak yang menampakkan ciri-ciri amatur dan kurang profesional.

Akan tetapi, pembaca yang prihatin akan menyedari ia terbitan sebuah penerbit Bumiputera terbesar di Malaysia, tetapi menggunakan label Buku Pojok.

Seperti diakui Sri Diah dalam catatan blog (1 Jun 2015 dan 17 Ogos 2015), buku ini diterbitkan dalam projek buku alternatif yang diusahakan Kumpulan Media Karangkraf.

Penulis menceritakan secara terperinci pengalamannya mengembara selama tiga bulan di Australia; sejurus selepas putus tunang.

Berbekalkan wang yang sedikit dan semangat yang tinggi, Riduan berjaya menimba pelbagai pengalaman di rantau orang.

Buku ini sebuah bahan bacaan santai, tetapi tetap diselitkan unsur pemikiran dan intelektual yang mampu mencuit minda pembaca.

Foto-foto warna yang diselitkan membolehkan pembaca “melihat” sendiri apa yang dilalui penulis.

Sepanjang buku ini, penulis bercakap kepada “kau”. Pada mulanya, saya menyangka “kau” merujuk kepada pembaca.

Akan tetapi, hanya kemudian disedari “kau” merujuk kepada seorang wanita yang pernah melukakan hati penulis.

Riduan turut memberikan pelbagai panduan dan tips pengembaraan di dalam buku ini. Pembaca yang suka mengembara secara backpack pasti menghargai panduan yang diberikan.

“Kalau di negara sendiri aku seorang mamat normal, di sini, aku seakan pengemis. … Untuk terus hidup, kadang kau perlu merendahkan status yang selama ini kau pegang, bahkan mungkin perlu menjadi sedikit hina pada pandangan mata manusia,” kata Riduan.

Penggunaan bahasa tidaklah mencapai tahap standard atau Bahasa Malaysia Tinggi (BMT).

Mungkin penerbit tidak mahu mengubah bahasa cacamarba yang digunakan oleh penulis dalam edisi asal.

Namun, penggunaan Bahasa Inggeris yang berleluasa – serta kesalahan ejaan Bahasa Malaysia yang ketara – sedikit mengganggu proses pembacaan pencinta bahasa seperti saya.

Travelog setebal 176 halaman ini turut diselitkan judul lagu-lagu yang khabarnya memang menjadi pilihan penulis semasa menghasilkan buku ini.

Pembaca digalakkan mendengar lagu-lagu yang sama semasa membaca buku ini.

Penceritaan amat ikhlas, penuh emosi, meyakinkan, santai, menarik dan komunikatif.

Pembaca akan teruja untuk meneruskan pembacaan demi mengetahui apa yang berlaku selama tiga bulan Riduan “terbuang” di Australia.

Penulis bukan pergi ke negara itu sebagai pelancong. Sebaliknya, dengan bekalan wang yang amat terhad sehingga terpaksa mengikat perut, serta bekerja keras di ladang buah-buahan dan sayur-sayuran untuk menampung perbelanjaan.

Pack barang dan pergi. Kalau perancangan terlalu rapi, itu bukan travel, itu site visit!” Demikian Riduan menyebut di dalam bukunya.

Semangat “Melayu” dan “Islam” amat ketara kerana penulis sentiasa menggunakan kedua-dua landasan itu sebagai kayu ukur dalam menganalisis pengalamannya; baik atau buruk.

Pembaca mungkin mahu tahu sama ada Riduan akan bertemu semula dengan bekas tunangnya – seperti dalam kebanyakan filem dan novel Melayu.

Atau apakah akan muncul kekasih baharu? Dan siapakah sebenarnya “kau” yang dimaksudkan?

Semuanya terjawab dalam travelog yang menarik ini.

(Ulasan buku ini ditulis pada 5 November 2015 dan disiarkan di The Malaysian Insider pada 22 November 2015. © Uthaya Sankar SB 2015. Lebih banyak ulasan buku – DI SINI)