7 Mar 2013

Intertekstual dan Plagiat

Apabila menonton filem atau siri televisyen, saya suka meneliti ciri intertekstual yang terkandung di dalamnya. Hal ini berlaku secara spontan kerana saya menonton filem bukan sekadar untuk berhibur tetapi untuk merangsang pemikiran kreatif dan kritikal secara yang menyeronokkan.
 
Filem The Words (2012) adalah mengenai apa yang terkandung di dalam dan di luar sebuah novel berjudul The Words. Bagaimanapun novel berkenaan tiada apa-apa kaitan dengan autobiografi Jean-Paul Sartre berjudul Les Mots (1963), di mana judul itu bermakna “the words” dalam Bahasa Perancis.
 
Seorang pemuda (lakonan Ben Barnes) yang baru kematian anak dan baru ditinggalkan isteri mula menulis – menaip menggunakan mesin taip – kisah-kisah berdasarkan pengalamannya. Manuskrip itu kemudian hilang apabila tertinggal di dalam kereta api yang dinaiki isterinya.
 
Lebih 50 tahun kemudian, manuskrip berkenaan ditemui seorang penulis muda (lakonan Bradley Cooper) yang menaipnya semula bulat-bulat – menggunakan komputer riba – untuk diterbitkan. Lalu, penulis asal (yang kini sudah tua; lakonan Jeremy Irons) datang untuk memberitahu bahawa kisah dalam buku itu adalah sebenarnya apa yang ditulisnya dan kemudian hilang.
 
Kisah itulah yang secara amnya disajikan menerusi novel berjudul The Words karya seorang pengarang terkenal (lakonan Dennis Quaid) dalam filem berjudul The Words yang ditulis serta diarahkan oleh Brian Klugman dan Lee Sternthal. Cukup memeningkan, bukan? Bacalah catatan penuh dalam Kumpulan Esei 2024.